Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Преподаватели и студенты готовят вместе еду для детей, больных раком

Người Lao ĐộngNgười Lao Động10/08/2023


Хотя мы все еще находились в нескольких десятках метров от дома госпожи Ле Туонг Ви, мы уже слышали звук кипящего масла и доносился восхитительный запах еды. Шумный смех издалека заставил меня поверить, что этот дом и есть место «Совместной кухни — зажигания огня любви».

Г-жа Вай — преподаватель юридического университета Хошимина. Она также является основателем организации «Sharing Kitchen — Lighting the Fire of Love».

ВИДЕО : Веселая трапеза преподавателей и студентов Юридического университета города Хошимин

«Поторопитесь, уже почти 10 часов», — напомнила всем г-жа Вай, держа поднос с горячей едой. После того, как еда будет приготовлена, женщины-участницы тщательно ее упакуют, а сильные мужчины перенесут рис и фрукты в транспортное средство.

Giảng viên, sinh viên cùng vào bếp làm bữa ăn cho bệnh nhi ung thư - Ảnh 2.

Учащиеся раскладывают еду по коробкам.

Giảng viên, sinh viên cùng vào bếp làm bữa ăn cho bệnh nhi ung thư - Ảnh 3.

Около 15 человек готовят вместе.

Giảng viên, sinh viên cùng vào bếp làm bữa ăn cho bệnh nhi ung thư - Ảnh 4.

Каждая группа будет отвечать за приготовление блюда.

«Сегодняшнее меню включает жареную курицу с грибами, суп из морских водорослей, различные вареные овощи и крабовый суп. Дети — дети-онкологи, поэтому многие из них не могут есть рис. Родители могут есть рис, а суп — для детей. Кроме того, для совсем маленьких детей кухня отправит дополнительные баночки с птичьими гнездами для питания», — сказала г-жа Вай.

Giảng viên, sinh viên cùng vào bếp làm bữa ăn cho bệnh nhi ung thư - Ảnh 5.

Белый рис и вареные овощи

Giảng viên, sinh viên cùng vào bếp làm bữa ăn cho bệnh nhi ung thư - Ảnh 6.

Ланч-бокс тщательно упакован.

Giảng viên, sinh viên cùng vào bếp làm bữa ăn cho bệnh nhi ung thư - Ảnh 7.

Коробки с едой готовы.

В зависимости от состояния здоровья и времени приема лекарств многим детям приходится обедать очень поздно. Г-жа Вай объяснила, что если вы выберете обычный рис, зерна риса быстро высохнут, а когда рис остынет, его будет трудно есть. По этой причине группа решила выбрать лучший рис, ST25, и хранить еду в отдельных коробках.

Нгуен Хоанг Тхук Нхи, студент третьего курса юридического университета города Хошимин, работает с Беп Чиа Чиа уже больше года. Тщательно упаковывая каждую коробку с едой, Нхи призналась: «Готовить очень просто, но готовить для больных детей требует большой заботы. Видя, что дети хорошо едят, а родители счастливы, я тоже радуюсь. Внезапно я чувствую тепло и мотивацию».

Giảng viên, sinh viên cùng vào bếp làm bữa ăn cho bệnh nhi ung thư - Ảnh 8.

Тхук Нхи и ее учитель раскладывают еду по коробкам.

Giảng viên, sinh viên cùng vào bếp làm bữa ăn cho bệnh nhi ung thư - Ảnh 9.

Дядя и тетя делят суп на маленькие порции.

Ровно в 10 часов вечера заботливый автобус с 300 порциями еды проехал более 30 км из города Тху Дук в район Бинь Чань. В это же время в онкологическом отделении детской больницы города Хошимин родители начали выстраиваться в очередь в ожидании обеда.

«Дети, которые лечатся в этом отделении, некоторые с легкими симптомами лечатся несколько месяцев, некоторые с тяжелыми симптомами лечатся целый год, поэтому почти все родители помнят график доставки еды. Если дети заканчивают готовить поздно и не приходят в больницу к 11 часам, родители сразу звонят и спрашивают», - поделилась г-жа Вай.

Giảng viên, sinh viên cùng vào bếp làm bữa ăn cho bệnh nhi ung thư - Ảnh 10.

Родители приходят за продуктами для детей в онкологическое отделение

Giảng viên, sinh viên cùng vào bếp làm bữa ăn cho bệnh nhi ung thư - Ảnh 11.

Помимо основных блюд на кухне также есть фрукты и вареные яйца.

Как только 62-летняя Танг Тхи Тует Нга взяла в руки крабовый суп, она разрыдалась. Ее внук был госпитализирован с лейкемией. Последние три месяца госпоже Нга приходилось собирать все вещи, чтобы оплатить лечение внука. Из-за сложных обстоятельств в семье в полдень она покупает только порцию риса или каши и ест только после того, как дети закончат есть.

«Я принесла домой эту банку супа, но не знаю, доест ли мой ребенок ее или нет. Он уже некоторое время принимает лекарства и устал. Я радуюсь каждой ложке, которую он может съесть. Он давно не ел крабовый суп. Ему определенно понравится этот ароматный суп», — сказала г-жа Нга.

Giảng viên, sinh viên cùng vào bếp làm bữa ăn cho bệnh nhi ung thư - Ảnh 12.

Пациентам доставляют питательные блюда

Раздав рис, г-жа Вай и члены команды подошли к каждой койке, чтобы спросить о здоровье пациента, всем ли понравился рис и что бы они хотели съесть на следующей неделе. Каждый маленький акт доброты заставляет пациентов чувствовать себя теплее, чем когда-либо.

Giảng viên, sinh viên cùng vào bếp làm bữa ăn cho bệnh nhi ung thư - Ảnh 13.

Мать расплакалась, услышав сообщение врача о состоянии здоровья ее ребенка.

Помимо приготовления пищи, Sharing Kitchen также финансирует расходы на лечение, дарит подарки на праздники и устанавливает протезы детям, оказавшимся в трудной жизненной ситуации. Кастрюли с кашей и ланч-боксы из кухни постепенно становятся мостом, помогающим большему количеству людей узнать и помочь больным детям, одновременно распространяя тепло любви и гуманные ценности среди всех.



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Хазянг — красота, которая пленяет людей
Живописный «бесконечный» пляж в Центральном Вьетнаме, популярный в социальных сетях
Следуй за солнцем
Приезжайте в Сапу, чтобы окунуться в мир роз.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт