Там, среди облаков и скал, раздается детский смех благодаря любви и необыкновенной целеустремленности тех, кто сеет знания.
Цветы в дикой природе
Школа Хонг Нгай расположена в опасном месте на склоне горы, более чем в 25 км от центра коммуны Туа Тханг. Дорога к деревне извилистая и крутая, скользкая в дождь и пыльная в солнечную погоду. И всё же четыре воспитателя детского сада каждый день регулярно преодолевают это расстояние, чтобы добраться до детей монгольских и тайских народов – босых, с ясными глазами и улыбчивых, которые учат первые буквы.
Госпожа Муа Ти Нхи, единственная из четырёх, у кого есть муж и дети, рассказывает эту историю медленно, искренне: «В Хонг Нгае каждый день — путешествие. Дорога очень тяжёлая, когда идёт дождь, вода стекает, скользко. Однажды машина перевернулась, и мои ноги неделю были синими. Но я не могла остановиться. Думая о глазах своих учеников, я сказала себе, что нужно стараться ещё больше».
Нхи родом из старой коммуны Пхинь Санг, почти в 100 км от деревни Хонг Нгай. Каждую неделю она приезжает домой только один раз, чтобы навестить своего двухлетнего ребёнка. Её муж работает рабочим в Бакзянге , и они видятся всего несколько дней в году. «Много ночей я лежу в классе, слушая, как дождь стучит по жестяной крыше, скучаю по ребёнку, скучаю по дому, слёзы просто текут. Но что я могу сделать, я сама выбрала эту работу, я должна смириться с разлукой с ребёнком и растить его с любовью, как учительница в горах», — сказала она.
Оставшиеся три учителя: Муа Ти Хоа, Ву Ти Нхунг и Сунг Ти Ду — молодые, незамужние учителя. Они пришли в профессию с простой целью: учить, чтобы помогать детям в их деревне учиться. В этом отдалённом месте они — учителя, матери, сёстры и друзья для своих учеников.

Ноги никогда не перестанут быть фиолетовыми...
В настоящее время в детском саду «Хой Со» 12 групп с 233 учениками, расположенных в 7 школьных округах. Хонг Нгай — самый отдалённый и сложный из них. Раньше все четыре воспитателя вели по три класса. Недавно одному воспитателю пришлось переехать в детский сад, а оставшимся трём пришлось взять на себя дополнительную работу: готовить, присматривать за детьми и учить детей.
«У нас нет наёмных поваров, как в низинах. Родители бедны, поэтому денег на питание детей мало, поэтому учителя готовят по очереди. Утром они ведут занятия, в полдень готовят, потом снова ведут занятия, потом убирают, протирают класс, стирают одеяла. Весь день похож на волчок», — с грустной улыбкой сказала госпожа Ву Тхи Нхунг.
В школе нет постоянного места проживания. В сухой сезон учителям приходится каждый день ездить из Хойлонга в Хонгнгай и обратно, преодолевая расстояние более 30 км. В сезон дождей дороги скользкие, поэтому учителям приходится спать в классе, на старых деревянных кроватях, поставленных в углу. «Если идёт сильный дождь, мы остаёмся в классе, не решаясь идти домой, боясь упасть с велосипедов посреди леса. Однажды госпожа Хоа упала, велосипед проехал по её ноге, и она целый месяц страдала от синяков», — вспоминает госпожа Нхи.
«У учителей, живущих в отдалённых районах, как и мы, ноги никогда не перестают быть фиолетовыми от падений с велосипедов. Мы падаем так часто, что привыкаем к этому. Когда старая рана не заживает, появляется новая. Так что наши ноги никогда не перестают быть фиолетовыми!» — с лёгкой улыбкой сказала госпожа Нхи.
Муа Ти Хоа не очень хорошо водит машину, поэтому на многих крутых склонах ей приходится толкать велосипед. «Везде, где есть возможность, мы едем на велосипеде, а в остальных случаях идём пешком. Есть склоны настолько крутые, что мы боимся поскользнуться, поэтому нам приходится помогать друг другу толкать велосипед. Мы смеёмся до слёз, потому что устали», — говорит она.
Ночью в Хонг Нгае царит душераздирающая тишина. Телефонная связь работает нестабильно, а интернет практически отсутствует. В пасмурные дни учителя и ученики слышат только завывание горного ветра. «Ночью я лежу и слушаю, как дождь стучит по жестяной крыше. Холодно до дрожи, и мысли о семье навевают на меня тоску», — говорит госпожа Хоа.

Опирайтесь друг на друга, чтобы оставаться на занятиях
В школе Хонг Нгай товарищество между учителями становится величайшей духовной поддержкой. «Мы считаем друг друга сёстрами. Утром мы просыпаемся вместе, чтобы приготовить еду для детей, днём по очереди учим каждый класс, а вечером вместе убираемся, готовим и стираем. Иногда, когда мы слишком устаём, один только смех друг друга даёт нам силы продолжать», — поделилась г-жа Ду.
Учителя не только обучают детей чтению и письму, но и учат их правильно есть, одеваться и вежливо здороваться. В этом приграничном районе многие родители не владеют свободно китайским, поэтому учителя также служат связующим звеном между школой и местным сообществом. «Иногда нам приходится ходить по домам, чтобы уговорить детей прийти в школу, объясняя родителям, насколько важно дошкольное образование. Люди очень отзывчивы, у них нет ничего, они знают только, что нужно приносить учителям овощи, клубни и дикорастущие фрукты», — поделилась г-жа Ву Тхи Нхунг.
По выходным, вместо того чтобы отдыхать, учителя используют это время для дополнительных занятий и создания учебных пособий из подручных материалов: кукурузных початков, шелухи семян, бамбуковых палочек и пластиковых бутылок. «Мы стараемся создать для детей красочный класс, чтобы каждое утро, приходя в класс, они чувствовали себя счастливыми и хотели учиться», — сказала госпожа Хоа, и её глаза сияли от радости.
Утром, когда пропели петухи, четыре девочки были готовы выйти из дома, пересекая мелкие ручьи и крутые скалы. Дети увидели их издалека и выбежали им навстречу. У некоторых в руках был рис, у других рубашки были расстёгнуты, но их улыбки сияли. «Когда дети увидели, как они бегут обнимать ноги учительницы, вся их усталость как рукой сняло», — сказала госпожа Ду, и её глаза заблестели.
Из всех четырёх учителей больше всего многих тронула история г-жи Муа Тхи Нхи. В 24 года она уже была матерью двухлетнего сына Тао Тхань Дата. Она и её муж работали далеко, поэтому им пришлось оставить сына с бабушкой и дедушкой в сельской местности.
В дождливые дни дорога домой лежит за сотни километров, и тоска по ребёнку остаётся лишь в сердце. Каждый год они с мужем видятся лишь на несколько коротких дней. «Мы считаем дни в ожидании Тэта, в ожидании лета, чтобы быть вместе. Но работа не позволяет нам долго отдыхать. Нам приходится прощаться сразу же, как только встречаемся», — сказала она срывающимся голосом.
Однако каждый раз, когда она упоминала своих учеников, её глаза загорались. «Видя, как они поют, танцуют и благодарят, я чувствую, что вся эта тяжёлая работа того стоила».

Продолжайте писать прекрасную историю о профессии учителя.
На углу небольшого холма были обустроены три небольших класса. Снаружи находился кухонный уголок, откуда каждый полдень поднимался дым от риса. Четыре учителя по очереди готовили еду для 46 учеников. Дровяная печь, чугунные кастрюли, несколько наборов пластиковых мисок. Всё было настолько просто, что проще и быть не может.
Г-жа Ву Тхи Нхунг рассказала: «Мы покупаем продукты на рынке и каждое утро понедельника привозим их в деревню, чтобы запастись на всю неделю. Бывают дождливые дни, когда дорога скользкая, и нам приходится целый час толкать велосипеды, чтобы добраться туда. Но когда мы видим, что наши дети хорошо едят и крепко спят, мы забываем об усталости».
В холодные дни, когда класс окутан туманом, учителя разжигают огонь, чтобы согреть детей. Их крошечные ручки протянуты к огню, отливающие красным в тепле. «Это был самый трогательный момент для меня», — сказала госпожа Хоа. «Я понимаю, что иногда достаточно тёплых объятий и полной кастрюли риса, чтобы дети не сходили с уроков».
Г-жа Нгуен Хонг Нхунг, заместитель директора детского сада «Хой Со», поделилась: «Школа Хонг Нгай — наша самая сложная школа. В сезон дождей учителя и ученики ходят в школу, как в поход. Часто дорога завалена оползнями, нам приходится толкать велосипеды несколько километров, чтобы добраться до класса. Учителя там очень молодые, некоторые только что окончили школу, некоторые только что родили и вернулись в деревню. Я действительно восхищаюсь их чувством ответственности и любовью к своей работе».
По словам г-жи Нгуен Хонг Нхунг, несмотря на сложные условия, качество ухода и образования для детей в Хонг Нгай по-прежнему гарантировано. «Учителя не только учат детей грамоте, но и любви и взаимопомощи. Каждый день, когда я иду на занятия, вижу, как детей кормят, как они учатся петь и танцевать, я понимаю, что эти трудности не напрасны».

Желание в пустыне
Рассказывая о своих желаниях, г-жа Нхи лишь мягко улыбнулась: «Нам не нужно ничего грандиозного. Нам нужна лишь небольшая комната рядом со школой, чтобы мы могли жить, стабильный телефонный сигнал, чтобы связаться с внешним миром, газовая плита, чтобы быстрее готовить детям. А если бы было больше бетонных дорог, сезон дождей был бы менее опасным».
В этом трудном месте простые мечты становятся великими. Ведь имея всего лишь приличную временную комнату и горшок тёплого риса, учителя могут чувствовать себя в безопасности в своей деревне и классе. Люди племени Хонгнгай до сих пор говорят друг другу: «Благодаря учителям наши дети умеют читать и писать, петь и здороваться со взрослыми». Эта простая, но искренняя фраза, пожалуй, самая драгоценная награда для учителей, тех, кто распространяет знания у истоков Туа Тханг.
Каждое раннее утро в Хонг-Нгае из тумана появляются четыре фигуры в розовых рубашках, пересекающие ручей по каменистому склону, чтобы идти на занятия со своими учениками. Каждый шаг – свидетельство решимости учителей с высокогорья – тех, кто несёт свет знаний в отдалённые горные районы.
Стало привычкой, что, прежде чем выйти из класса, учителя всегда задерживаются у лица каждого спящего ребёнка, нежно укрывая его одеялом, словно мать, тихо заботящаяся о своём ребёнке в лесу. Там происходят безмолвные жертвоприношения, о которых никто не знает, но которые вносят вклад в будущее многих поколений.
Среди клубящихся облаков и гор всё ещё раздаётся эхом звук чтения, сливаясь с шумом ветра и ручья. Женщины-учительницы деревни Хонг Нгай подобны маленьким лампадам, молча поддерживающим огонь у источника, чтобы свет знания никогда не гас в этой отдалённой стране.
«Бывали ночи, когда я скучала по своему ребёнку, я звонила ему по видеосвязи и, видя его улыбку, я слёзы текли по моим щекам. Мои бабушка и дедушка говорили, что он был хорошим мальчиком, но он много дней плакал, зовя мать. Я выключала телефон, и моё сердце разрывалось. Но, оглядываясь назад, я понимаю, что преподаю ради будущего своего ребёнка и ради других детей, и поэтому я подбадривала себя стараться изо всех сил», — эмоционально поделилась г-жа Муа Ти Нхи.
Источник: https://giaoducthoidai.vn/hanh-trinh-noi-chu-o-ban-xa-hong-ngai-post755625.html






Комментарий (0)