Автор Хо Хюй Сон
Писательство для детей — это долгий и непрерывный путь, поэтому для меня это работа, которая приносит больше радости и счастья. Если бы это не было весело, я бы, наверное, не занимался этим до сих пор. Потому что если есть какие-то трудности, я часто думаю о радости, чтобы двигаться вперед.
ХО ХУЙ СОН
Этот молодой автор в настоящее время пишет статьи и работает в газете в Хошимине.
На сегодняшний день его литературное наследие насчитывает десятки произведений, среди которых «Сыновья и дочери» (издательство «Ким Дон», 2007), «Проходя сквозь золотые времена года» (издательство «Ким Дон», 2017), «Ароматные светильники» (издательство «Литература», 2022)...
* Из названий с красивым искусством , простым языком. Потому что вы нацеливаете эту работу на детей?
- Читая издания в духе «Любимых вьетнамцев» издательства «Ким Дон», я наслаждаюсь близким, практичным и полезным подходом к работе с детьми.
Многие полагают, что книги о языке и вьетнамском языке должны быть написаны экспертами по культуре или языку.
Научные публикации, конечно, необходимы, но чтобы охватить молодых читателей, их нужно преподносить по-другому: интимно, красиво и, конечно, интересно.
Только тогда мы сможем вдохновить детей изучать, исследовать и, следовательно, больше любить вьетнамский язык.
* Какие, по Вашему мнению, трудности возникают у детей при письме?
- В последнее время я вижу, что атмосфера написания и сочинения детских книг претерпела позитивные изменения. Детские книги не только уникальны по содержанию, но и «набирают очки» по форме.
Это благодаря тому, что издатели смело инвестируют и понимают вкусы молодых читателей сегодня. По сравнению с зарубежными детскими книгами, отечественные детские книги теперь не менее конкурентоспособны.
Однако в целом уровень чтения и покупательной способности по-прежнему низок, из-за чего у авторов в целом и авторов, пишущих книги для детей во Вьетнаме, в частности, нет особой мотивации.
Лишь немногие издания имеют выдающиеся тиражи, большинство ограничиваются тиражом в 1000–2000 экземпляров.
Население нашей страны составляет более 100 миллионов человек, возрастная группа от 0 до 14 лет составляет 23,9% (данные 2023 года). Очевидно, что количество в 1000-2000 книг ничто по сравнению с более чем 20 миллионами детей во Вьетнаме.
Я только что перечитала «Сбежавшую курочку» Хван Сон Ми. Это одна из самых любимых книг в корейской детской литературе. Но, по моему мнению, во Вьетнаме есть много произведений, которые не хуже или даже лучше.
Например, «Приключения сверчка» , а позже — «Глаза закрыты, окно открыто, история-мечта».
Хотя «The Runaway Hen» была рекомендована Министерством образования Кореи и многократно переиздавалась во Вьетнаме, у нас самих, похоже, нет подобной политики или благосклонности! Если бы она была, я думаю, это создало бы позитивные движения как для писателя, так и для читателя.
Книга Из Имен Собственных
* Что касается детской поэзии, правда ли, что в современной поэзии меньше впечатляющих стихотворений, чем в поэзии, написанной для детей в прошлом?
- До сих пор, спустя десятки лет, мы с друзьями бормочем выученные нами стихи, испытывая ностальгию.
Люблю тебя (Ту Мо), Поговори со мной (Ву Куан Фыонг), Передаю привет первоклассникам (Ху Туонг), Учитель (Фам Хо), Веер для бабушки, чтобы она спала (Тхать Куй)... Раньше нас заставляли запоминать. Возможно, поэтому стихи так глубоко запечатлелись в нашем сознании.
В наши дни существует так много средств развлечения, что концентрация рассеивается. Чтение и запоминание стихотворения кажется немного роскошью. Кажется немного несправедливым говорить, что поэзия сегодня менее впечатляюща, чем раньше.
В последнее время я вижу, что взрослые стихи печатаются в качестве подарков, а детские сборники стихов, наоборот, издательства вкладывают средства в издание, снабжают их прекрасными иллюстрациями и цветной печатью; и, конечно, широко распространяются.
Просто времена меняются, и чтение поэзии тоже сильно страдает. Из-за занятости у людей не так много времени, чтобы слушать поэзию, если что, они просто просматривают ее.
* У Хо Хюй Сона есть сборник детских стихов?
- Я пишу для детей со студенческих лет, уже почти 25 лет.
Произведения детской литературы (включая поэзию и прозу), которые мне нравятся, часто написаны авторами, которые очень любят детей, и зачастую это люди, которые все еще сохраняют свою невинность, хотя все знают, что это нелегко.
Каждый день я напоминаю себе, что нужно стараться быть менее ревнивой, менее расчетливой и сохранять как можно больше невинности, чтобы иметь возможность писать для детей.
Без невинности, я думаю, было бы трудно писать для детей. Читатели сегодня очень искушенные, они могут это сразу определить, это трудно скрыть!
Источник
Комментарий (0)