Посреди величественного хребта Чыонгшон, на западе провинции Куангчи , где зелёные горы перекрывают друг друга, расположены мирные деревни народов Па Ко и Ван Кьеу, живущих здесь уже много поколений. Здесь каждое утро и вечер до сих пор раздаются звуки пения, игры на музыкальных инструментах и флейты Пана.
Среди современного ритма жизни всё ещё есть люди, которые молча и упорно посвящают всю свою жизнь сохранению песен, танцев, звуков гонга и души гор и лесов своей родины. В этом истоки и неповторимая самобытность нации, которую невозможно забыть.
«Хранители огня» в дикой природе
Каждый день после полудня в Доме культуры общины в Гамлете 6, коммуне Лао Бао, раздаются знакомые, но в то же время деревенские звуки инструментов и пение из класса народных песен Бру-Ван Кьеу.
В этом пространстве образ господина Хо Ван Манга, подбирающего каждую песню, каждый звук, каждую рифму, играющего каждый ритм, усердно обучающего деревенскую молодёжь, стал знаком многим поколениям учеников. Песни «Ta Oai» и «Xa Not» отчётливо звучали в голосах учеников, словно разгоняя холод ранней зимы.
Сначала было неловко: музыка все еще была не в ритме, пение все еще было фальшивым, но теперь все, кажется, стало более привычным и простым для учеников.
В приграничных районах смех и пение юношей и девушек стали радостью и гордостью всей деревни на каждом занятии. Мелодии, которые, казалось, звучали только в памяти старейшин, теперь оживают благодаря умелым рукам и пылким сердцам молодого поколения.
В горном общинном доме глаза каждого загорались с каждым ударом инструмента, с каждой долгой мелодией, словно они всё глубже проникали в суть происхождения и голос души своего народа. Каждое занятие — это не только возможность попрактиковаться в пении, но и путешествие к культурным ценностям, которые постепенно исчезают в современной жизни.

Заслуженный артист Крэй Сук обучает юных учеников народным песням Па Ко. (Фото: VNA)
Посвятив свою жизнь, сердце и страсть поколениям учеников, старейшина деревни Хо Ван Манг трепещет каждый раз, когда слышит пение и звуки флейты. На его лице, отмеченном временем, читается гордость, ведь для него «пока жива наша культура, жива и наша деревня».
Для старика Манга каждая мелодия на флейте и каждая песня, успешно исполненная детьми, – величайшая награда, ведь это знак того, что культурное наследие нации возрождается в сердцах молодого поколения. За последние 10 лет он с любовью и энтузиазмом принял участие более чем в 20 культурных мероприятиях в провинции и за её пределами, непосредственно обучая народному пению почти 200 учеников.
«Сейчас так много современной музыки, что народные песни Бру-Ван Кью постепенно исчезают. Я боюсь, что однажды молодое поколение не вспомнит тексты песен, песни и мелодии флейты своей родины, поэтому я всегда чувствую боль в сердце. Я просто надеюсь, что смогу передать своим детям и внукам как можно больше, чтобы Та Оай, Кса Нот... снова смогли жить в горах и лесах», — поделился г-н Манг.
Культура – это не только прошлое, но и ресурс будущего. Сохранение души культуры – это сохранение духовной силы горцев. Среди современной жизни всё ещё есть люди, которые тихо сохраняют уникальные культурные особенности гор и лесов Западного Куангчи.
Г-н Хо Ван Хой, председатель клуба «Кхесань Гонг», признался: «Г-н Хо Ван Манг — талантливый и преданный своему делу человек. Его преподавание народных песен в клубе вносит большой вклад в сохранение национальной культуры для современной молодёжи. Такие люди, как г-н Манг, — это «нить», связывающая прошлое, настоящее и будущее».
Будучи первым представителем народности па-ко провинции Куангчи, удостоенным звания «Заслуженный мастер», г-н Край Сук (деревня А-Лиенг, коммуна Та-Рут) является ярким примером сохранения и развития национальной культуры. Его постоянные усилия по исследованию, сбору и преподаванию способствовали распространению народной культуры и народных песен народности па-ко среди нынешнего молодого поколения.
Посвятив свою жизнь обучению подрастающего поколения, собирая все музыкальные произведения и все традиционные инструменты народа, г-н Край Сук по-прежнему трудолюбив, словно хранитель огня в джунглях. Время может замедлить его руки, сделать ноги медленнее, а силы – истощиться с годами, но его душа и воля никогда не ослабнут. Для него сохранение культуры – не только долг, но и обещание предкам, дар будущим поколениям.
Глядя на туманную вершину горы, господин Край Сук из коммуны Та Рут всё ещё верит, что звуки гонгов, флейт, танцев и народных песен народов Па Ко и Ван Кьеу – это неизменная душа гор и лесов. «Я стар, мои силы уже не так хороши, как прежде, но пока я могу дышать и стоять, я буду учить своих детей и внуков. Если культура будет утрачена, всё будет утрачено…» – тихо произнес он в холодном зимнем небе.
Для него преподавание культуры — это не просто работа на сегодня, а способ поддерживать связь между прошлым и будущим.
Он сказал: «В молодости я по звуку гонга узнавал, что приближается сезон сбора риса или какой-то праздник. Было много праздников: празднование нового сезона риса, молитвы о сборе урожая, Арьеу Пиинг… Танцы под гонг на праздниках сопровождались народными песнями, такими как «Аден», «Ка Лой», «Сьенг», «Ча Чап»… Это культурная душа народа Па Ко».
Мотивация развития сообщества
В коммуне Лао Бао чистые звуки гонгов, ампре, та лу и кхен бэ до сих пор раздаются во время каждого праздника и каждого деревенского фестиваля. Пение и танцы словно сливаются с шумом ручьев, ветра и топотом людей, собравшихся ночью у пылающего костра.
Клуб «Лао Бао Гонг», созданный на основе трех команд по игре на гонгах в Ка Танге, Ка Тупе и Кхе Да и насчитывающий 32 участника, среди которых есть как пожилые люди, так и молодежь, стал ярким примером сохранения и развития культурной самобытности Бру-Ван Кьеу.
Во время занятий клуба старейшины деревни тщательно выверяли каждый удар, а молодёжь, наклоняясь, ударяла по каждому гонгу, бережно настраивая каждую ноту на нужную высоту, равномерно разносясь среди величественных гор и лесов. Эти высокие и низкие звуки иногда были шумными, как звуки шагов на празднике, иногда – долгими и глубокими, как молитва, вознесённая к богам. Несмотря на то, что народ Ван Кьеу жил в самом сердце города, гонги по-прежнему считались священными предметами – связующей нитью между нынешними людьми и их предками, между нынешней деревней и древним прошлым. И в священном пространстве звука гонга, казалось, горы и леса тоже слушали, в гармонии с биением сердец местных жителей.
На основе этих ударов гонга Лао Бао постепенно развивает общественный туризм , создавая пространство, где туристы не только могут посетить, но и погрузиться в культурную жизнь Ван Кьеу: бить в гонги, участвовать в танцах, слушать звуки свирели и чувствовать деревенский, искренний ритм жизни гор и лесов Чыонг Сон.

С крыши дома на сваях раздавались традиционные народные песни и песнопения. (Фото: VNA)
Старейшина деревни Хо Ван Ли (коммуна Лао Бао), всегда гордившийся этнической идентичностью бру-ван кьеу, которую его предки сохраняли на протяжении поколений, поделился: «В прошлом звуки цитры и свирели были неотъемлемой частью каждого дома. Но война и современная музыка привели к тому, что многое было утрачено и постепенно исчезло. Теперь я просто надеюсь восстановить утраченное, чтобы будущие поколения смогли понять свои корни и научились ценить и сохранять душу своего народа».
От деревенских народных песен до звуков струнных инструментов и звучания флейт в величественных горах Чыонгшон – всё это сливается в симфонию национальной гордости. Посреди великого леса народ бру-ван-кьеу продолжает бережно хранить культурные сокровища своих предков не только через воспоминания, но и через действия, с любящим сердцем и чувством ответственности. Сохранение наследия – это не только сохранение прошлого, но и способ сохранить душу нации. И для народа бру-ван-кьеу сегодня этот путь продолжается, вечно отдаваясь эхом в величественных горах Чыонгшон.
Г-н Май Суан Тхань, заместитель директора Департамента культуры, спорта и туризма провинции Куангчи, отметил, что в условиях современной жизни, оказывающей сильное влияние на традиционную культуру, сохранение самобытности народа Па Ко-Ван Кьеу является неотложной и долгосрочной задачей. Подразделение сосредоточено на ключевых решениях, уделяя особое внимание выборочному сохранению и восстановлению традиционных ценностей, таких как народные песни, танцы, музыкальные инструменты и традиционные праздники. В дальнейшем провинция продолжит координировать свою деятельность с местными органами власти и ремесленниками для открытия классов по обучению народным песням и игре на музыкальных инструментах, а также будет поддерживать регулярную и активную работу клубов народной культуры.
Департамент также реализует программы обучения для следующего поколения, уделяя особое внимание выявлению и воспитанию молодых талантов, регистрации и оцифровке наследия, поддержке ремесленников в преподавательской деятельности, созданию механизма поощрения и участия молодых людей в обучении и наследовании ценных традиционных знаний.
Провинция определяет связь сохранения культурного наследия с экономическим развитием как устойчивое направление, уделяя первоочередное внимание развитию общественного туризма, основанного на культуре и наследии.
(TTXVN/Вьетнам+)
Источник: https://www.vietnamplus.vn/giu-tieng-chieng-linh-thieng-giua-dai-ngan-truong-son-hung-vi-post1080932.vnp






Комментарий (0)