После 12-й конференции 13-го созыва Политбюро и Секретариат опубликовали выводы и дали указания по активному функционированию двухуровневой модели местного самоуправления. (Фото: ДАНГ ХОА) |
В заключении говорилось:
На заседании 1 августа 2025 года, заслушав и прокомментировав отчет Центрального организационного комитета о ситуации и результатах реализации двухуровневой модели местного самоуправления за 1-31 июля 2025 года (отчет № 428-BC/BTCTW от 31 июля 2025 года) и отчет Центральной инспекционной комиссии о ходе мониторинга по данному вопросу, Политбюро и Секретариат пришли к следующим выводам:
1. В целом согласен с содержанием, предложениями и рекомендациями, изложенными в Отчете Центрального организационного комитета о состоянии и результатах за 1 месяц внедрения модели двухуровневого местного самоуправления с 1 по 31 июля 2025 года и Отчете о надзоре Центральной инспекционной комиссии по данному вопросу.
Политбюро и Секретариат продолжают выражать признательность и высокую оценку партийным комитетам всех уровней, партийным организациям, Правительственному партийному комитету, партийному комитету Национального собрания, партийному комитету Отечественного фронта, центральным массовым организациям, Центральному организационному комитету, Центральной инспекционной комиссии, Центральному партийному бюро, Министерству внутренних дел , центральным министерствам, отделениям, местностям, особенно кадрам и добровольным силам коммунального уровня, членам профсоюзов, молодежи, студентам и т. д., которые проявили большую активность, инициативу и приложили усилия, поддерживая чувство ответственности; оперативно направляли, устраняли и преодолевали многочисленные трудности и препятствия в практической реализации модели двухуровневого местного самоуправления, обеспечивая бесперебойную и эффективную работу.
2. Просить партийные комитеты и организации от центрального до местного уровня продолжать тщательно изучать и эффективно реализовывать соответствующие резолюции, заключения, программы и рабочие планы, обеспечивая, чтобы местные органы власти на двух уровнях продолжали работать стабильно и гладко, все лучше и лучше обслуживая людей и предприятия; в то же время содействуя социально-экономическому развитию и организовывая партийные съезды на всех уровнях в соответствии с планом.
Партийные комитеты, партийные организации, учреждения и подразделения должны серьёзно и своевременно выполнять поставленные задачи; сосредоточить усилия на эффективном и своевременном устранении недостатков и ограничений, указанных в отчёте Центральной ревизионной комиссии по контролю. Органы, подразделения и местные органы должны проявлять инициативу и творческий подход к организации и выполнению возложенных на них функций и задач, не дожидаясь и не полагаясь на начальство.
3. Поручить Правительственному партийному комитету продолжать решительно и эффективно руководить и направлять обзор и совершенствование учреждений; вносить изменения и дополнения в правовые акты, касающиеся организации и функционирования двухуровневых органов местного самоуправления; совершенствовать организационный аппарат, наращивать кадровый потенциал, организовывать и обучать соответствующий персонал, государственных служащих и работников бюджетной сферы; содействовать децентрализации и делегированию полномочий; обновлять структуру распределения финансовых бюджетов для органов местного самоуправления на всех уровнях, организовывать бюджеты, полностью оснащать помещения, условия труда и средства и т. д. для обеспечения бесперебойной и эффективной реализации новой модели (завершить до 31 августа 2025 г.).
Поручить ведомствам рассмотреть и оценить результаты двухмесячного периода реализации децентрализации и делегирования полномочий местным органам власти, особенно задач, децентрализованных на уровень коммун, оперативно скорректировать и дополнить их соответствующим образом, а также обеспечить условия для эффективной реализации.
Руководство и направление: (1) Министерство внутренних дел координирует свою деятельность с соответствующими министерствами и ведомствами, чтобы: (i) Незамедлительно продолжить организацию обучения и повышения квалификации для государственных служащих и работников на уровне общин; разработать набор инструментов для оценки эффективности работы в качестве меры качества государственных служащих и работников государственных органов (должно быть завершено до 31 августа 2025 года). (ii) Исследовать, обнародовать или предложить компетентным органам обнародовать положения о режимах и политике, обеспечивающие взаимосвязь между кадрами и государственными служащими, затронутыми реорганизацией аппарата, такими как: Кадры, государственные служащие, государственные служащие и работники, которые проработали 15 или более лет на тяжелых, токсичных или опасных работах или проработали 15 или более лет в районах с особенно сложными социально-экономическими условиями и достигли пенсионного возраста; кадры на уровне общины или выше, которые получают пенсии, пособия по инвалидности и пособия по болезни военнослужащих; Работники, работающие в ассоциациях, назначенных партией и государством на провинциальном и районном уровнях; штатных профсоюзных работников, работающих по трудовым договорам (получающих заработную плату и надбавки за счет профсоюзных фондов) (оформить до 31 августа 2025 года).
(2) Министерству юстиции в срочном порядке завершить обзор, синтез и консультации с министерствами и ведомствами, чтобы предложить решения по совершенствованию законодательства, особенно некоторых положений между законами, указами и циркулярами по децентрализации, делегированию полномочий и разделению полномочий при организации двухуровневой модели местного самоуправления, которые все еще противоречивы, дублируют друг друга, не обеспечивают последовательности или недостаточно конкретны и ясны для реализации на местах (необходимо завершить до 31 августа 2025 года).
4. Поручить министерствам, ведомствам, отделениям и местным органам власти: (1) Незамедлительно завершить выполнение задач, указанных в Плане № 56-KH/BCĐ от 4 июля 2025 года Центрального руководящего комитета по обобщению Резолюции 18 и Плане № 02-KH/BCĐTW от 19 июня 2025 года Центрального руководящего комитета по развитию науки и технологий, инновациям и цифровой трансформации. (2) Руководить разработкой и урегулированием политик и режимов для кадров и государственных служащих, затронутых изменением организационной структуры, до 31 августа 2025 года; после этой даты оно прекратится. (3) Серьезно осуществлять непрерывный обзор, полное инвестирование и более радикальные решения для необходимых условий, особенно цифровых подписей, цифровых сертификатов и персонала, поддерживающего оцифровку «корректных-достаточно-чистых-активных» данных; Возможность совместного использования и повторного использования цифровых данных в синхронизированной и взаимосвязанной манере. прикладное программное обеспечение, предоставляющее государственные услуги, и операционное программное обеспечение (гражданское состояние, земля, регистрация предприятий, налоги и т. д.) для эффективной работы Центра услуг государственного управления на уровне общины.
5. Поручить провинциальным и городским партийным комитетам продолжить неотложную работу по укреплению потенциала на уровне коммун (обеспечивая как количество, так и качество), совершенствуя работу с кадрами на вакантных должностях; заблаговременно пересматривая вопрос о распределении и переводе персонала между коммунами и районами в соответствии с практическими задачами, обеспечивая наличие нужного человека, нужной должности, нужного опыта и профессии; руководя организацией партийных съездов на уровне непосредственного руководства низовых партийных организаций, партийных съездов на уровне коммун в соответствии с графиком, обеспечивая качество (все эти задачи должны быть выполнены до 31 августа 2025 года).
Руководить и координировать деятельность с центральными ведомствами, министерствами и отраслями по развертыванию обучения и наращиванию потенциала кадров и государственных служащих на всех уровнях; особенно в области социально-экономического развития в новых условиях, современных навыков административного управления, применения информационных технологий, административной коммуникации... Народным комитетам провинций и городов в срочном порядке завершить обнародование положений о функциях, задачах и организационной структуре специализированных учреждений на провинциальном и коммунальном уровнях в соответствии с новой моделью, обеспечивая четкое распределение людей, четкую работу, отсутствие дублирования или упущения функций и задач.
6. На основании проекта изменений и дополнений в Положение № 89-QD/TW от 4 августа 2017 года «О системе нормативных требований к должностям, ориентации системы критериев оценки руководителей и управленцев всех уровней» подчинить партийные комитеты, провинциальные партийные комитеты, горкомы партии непосредственно Центральному Комитету, центральные партийные органы и комитеты, а также соответствующие ведомства; Положение № 214-QD/TW от 2 января 2020 года о структуре стандартов для должностей и критериев оценки кадров, находящихся под управлением Центрального Комитета партии, Политбюро и Секретариата, и Положение № 124-QD/TW от 4 октября 2023 года о ежегодном обзоре, оценке и классификации качества коллективов и отдельных лиц в политической системе отвечают за предложение о разработке и конкретизации стандартов для должностей и критериев оценки кадров, особенно критериев оценки кадров, находящихся под управлением Политбюро и Секретариата, которые являются в высокой степени количественными, приближенными к реальности и всесторонне отражают политические качества, этику, образ жизни, управленческие и исполнительские способности, а также результаты выполнения задач, связанные с прогрессом, эффективностью и качеством конкретных рабочих продуктов в соответствии с особенностями отрасли, области, функций и задач в соответствии с децентрализацией для представления доклада Политбюро для рассмотрения и обнародования.
Центральному Оргкомитету в срочном порядке завершить доработку и дополнение положений по кадровой работе для представления их на рассмотрение Политбюро и Секретариата и обнародования в установленные сроки с целью синхронного и единообразного их проведения в жизнь органами и организациями политической системы.
7. Поручить партийному комитету Отечественного фронта Вьетнама и центральным массовым организациям руководить, направлять исследования и обнародовать в соответствии с их полномочиями следующие документы: (i) Руководство по механизму руководства и координации между Отечественным фронтом Вьетнама и общественно-политическими организациями на провинциальном и общинном уровнях. (ii) Руководство по регламенту работы Комитета Отечественного фронта Вьетнама на провинциальном и общинном уровнях в соответствии с новой организационной моделью. (iii) Руководство по финансовому управлению и фондам общественно-политических организаций на провинциальном уровне, особенно финансам и активам профсоюзной системы (должно быть завершено до 31 августа 2025 года).
8. Поручить Центральному контрольно-ревизионному комитету поручить контрольно-ревизионным комиссиям всех уровней продолжить усиление контроля и надзора за состоянием, результатами выполнения и содержанием задач в соответствии с постановлениями, заключениями и указаниями Центрального Комитета, Политбюро и Секретариата по реорганизации аппарата и функционированию двухуровневой модели местного самоуправления в целях обеспечения эффективности и бесперебойности работы.
9. Политбюро и Секретариат будут проводить ежемесячные заседания для обсуждения и оценки состояния и результатов реализации директив и заключений Политбюро и Секретариата. Центральный Оргкомитет руководит подготовкой докладов по вопросам организации и функционирования политической системы, а также функционирования двухуровневой модели местного самоуправления, взаимодействуя с Правительственным Комитетом партии, центральными органами власти и местными органами власти. Правительственный Комитет партии, центральные органы власти и местные органы власти представляют доклады Центральному Оргкомитету не позднее 25-го числа каждого месяца.
Source: https://huengaynay.vn/chinh-tri-xa-hoi/ket-luan-cua-bo-chinh-tri-ban-bi-thu-ve-tich-cuc-trien-khai-van-hanh-mo-hinh-chinh-quyen-dia-phuong-2-cap-chuyen-manh-cap-co-so-156339.html
Комментарий (0)