Родившийся в 1945 году в городе Ван Гиа (район Ван Нинь), поэт Тран Ван Гиа сейчас в возрасте 80 лет, но он по-прежнему активно занимается творческой деятельностью. Для человека, у которого 20 сборников стихов и который всегда хорошо принимается публикой, это нелегкая задача. В 1996 году он опубликовал свой первый сборник стихов «Любовь прекрасна, как поэма», и только в 2004 году он опубликовал свой второй сборник: «Ветер уносит кухонный дым в небо». С тех пор он публикует стихи каждые 1-2 года.
Обложка книги «Зелёные песни на берегу залива Ванфонг». |
Я был близок с поэтом Тран Ван Гиа еще до 1975 года, когда я был учеником 11-12 класса, который только начал писать стихи и любил простые, деревенские стихи Тран Ван Гиа. Он писал стихи о своем месте рождения, земле Ван Нинь с мангровым лесом Туан Ле и огромными песчаными дюнами. Позже, после 13 лет работы в новой экономической зоне, он писал стихи для бедных людей, которые дорожили каждой каплей утреннего солнца, несли на своих плечах тяжелые грузы и даже деревенские дороги с ярко-желтыми деревьями гороха-бабочки, ведущими путь. Он также был одним из писателей и поэтов в Кханьхоа, который был принят в Ассоциацию вьетнамских писателей очень рано.
«Зеленые песни на берегу залива Ван Фонг» с синей обложкой, отличающейся от предыдущих сборников стихов, Чан Ван Гиа часто иллюстрировал собственным портретом. 70-страничная книга с искрящейся длинной поэмой о шуме волн включает 4 главы. В главе 1 «Ностальгическая песня» он упоминает старые места Кханьхоа . Есть еще плавные стихи: «Есть ночи, когда я сплю/Опираясь руками на великую мечту под высоким небом/Чем больше я понимаю и чем больше я понимаю/Какой мудрец не любит свою родину».
«Подберите стих шестьдесят восемь на белом песке полуострова Хон Гом» — глава 2 эпической поэмы. С силой формы шестьдесят восемь он включил в эту главу: «Сегодня и тысячу лет спустя/Песок и люди живут вместе в любви». В этой главе он много упоминал свою мать: «Полдень склоняется к синему дыму/Синий дым следует за матерью на работу, чтобы вырастить ее детей/Плечи матери устали/Неся бремя с тех пор, как она все еще была в деревне». «Неся бремя с тех пор, как она все еще была в деревне» — всего один стих суммирует образ матери, которая всю жизнь упорно трудилась ради своих детей. Следующие две главы: «Время, когда волны не мирные» и «Сезон, когда цветут цветы» — все еще простые стихи, но слова, кажется, исходят из сердца поэта. Эпическая поэма Тран Ван Гиа подобна симфонии, ведущей читателей через штормы к дню мира.
В его нестабильный век, сказал он, каждый опубликованный сборник стихов может стать его последним. Он только сказал это, но весны, когда цветы еще цветут, море Нячанга, неуклонно плещущееся, и весь залив Ванфонг все еще вдохновляли его на написание стихов.
КХУЭ ВЬЕТ ТРУОНГ
Источник: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202504/loi-hat-xanh-ben-bo-vinh-van-phong-a925d09/
Комментарий (0)