Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Человек, который поместил вьетнамский язык в топ самых популярных иностранных языков для изучения

Проработав 16 лет преподавателем вьетнамского языка в Национальном тайваньском университете, г-жа Нгуен Тхи Льен Хыонг помогла сделать вьетнамский язык одним из иностранных языков, на изучение которого здесь регистрируются многие студенты.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/02/2025

Проработав 16 лет преподавателем вьетнамского языка в Национальном тайваньском университете, г-жа Нгуен Тхи Льен Хыонг помогла сделать вьетнамский язык одним из иностранных языков, на изучение которого здесь регистрируются многие студенты.


ПРОПАГАНДА ВЬЕТНАМСКОГО ЯЗЫКА И ЛЮБВИ К РОДИНЕ

Г-жа Нгуен Тхи Льен Хыонг окончила исторический факультет Ханойского национального университета, изучала китайский язык в Пекинском университете языка и культуры, а затем получила степень магистра по изучению Юго-Восточной Азии в Университете Чи Нань (Тайвань). Она проработала научным сотрудником в Институте китаеведения Вьетнамской академии общественных наук (VASS) почти 10 лет. В 2008 году она перевелась на должность преподавателя вьетнамского языка и культуры в Национальный тайваньский университет (NTU).

В главном кампусе Тайбэйского университета в Тайбэе, площадью 1 миллион квадратных метров, г-жа Льен Хыонг провела нас по классу вьетнамского языка в этом престижном университете. Придя в аудиторию для преподавателей, г-жа Льен Хыонг с радостью начала свой рассказ: «О преподавании вьетнамского я могу говорить весь день». Ведь в каждой её истории чувствуется любовь к вьетнамскому языку, страсть к преподаванию и распространению любви к Вьетнаму среди друзей по всему миру .

Người đưa tiếng Việt vào top các ngoại ngữ được chọn học nhiều nhất- Ảnh 1.

Г-жа Нгуен Тхи Льен Хыонг участвовала в составлении и редактировании многих учебников вьетнамского языка и книг о вьетнамской культуре.

Преподавательница поделилась: «Если появится ещё хоть один человек, который любит Вьетнам и испытывает к нему добрые чувства, для меня это уже успех. Поэтому работа в университете — это не только обучение языку, но и нечто большее. Преподавание иностранного языка — это как дать учащимся ключ, чтобы они могли открыть дверь в культуру, страну и людей, говорящих на этом языке».

Начав свою работу в феврале 2008 года, г-жа Льен Хыонг уже 16 лет преподаёт вьетнамский язык в НТУ, из которых 15-й год подряд она получает награду за выдающиеся достижения в преподавании. Это особенно ценно для преподавателя вьетнамского языка, работающего на фоне тысяч преподавателей вуза, где преподают профессора – лауреаты Нобелевской премии.

« ПРЕПОДАВАТЬ ВЬЕТНАМСКИЙ ЯЗЫК КАК... МИССИЯ»

В НТУ вьетнамский язык является факультативным предметом. Студенты бакалавриата и магистратуры могут изучать его как второй язык. В последние годы у большинства студентов родители вьетнамцы, но раньше студенты выбирали вьетнамский язык по другим причинам, например, чтобы иметь возможность работать во Вьетнаме или познакомиться с кулинарной культурой и вьетнамским сообществом. Не только в университете, с 2019 года вьетнамский язык стал обязательным языком в начальной школе и одним из дополнительных иностранных языков в средних школах Тайваня.

Người đưa tiếng Việt vào top các ngoại ngữ được chọn học nhiều nhất- Ảnh 2.

Г-жа Нгуен Тхи Лиен Хуонг на уроке вьетнамского языка в НТУ

Оглядываясь назад, за 16 лет преподавания вьетнамского языка, преподавательница отметила, что заметила множество изменений в числе иностранных студентов, выбирающих этот язык. Г-жа Льен Хыонг вспоминает:

«16 лет назад во всей школе был только один класс вьетнамского языка, в котором было менее 10 учеников. Сейчас их число постепенно увеличилось до сотен каждый год, и вьетнамский язык стал одним из самых распространённых языков здесь». Примечательно, что студенты, изучающие вьетнамский язык, приезжают не только с Тайваня, но и из многих других стран, таких как Германия, США, Япония, Корея и др. «Хотя его нельзя сравнивать с некоторыми другими распространёнными иностранными языками, язык Юго-Восточной Азии, занимающий такое положение в университете мирового уровня, поистине вызывает огромную гордость», — сказала вьетнамская преподавательница.

Курсы вьетнамского языка не только увеличились в количестве, но и укрепили свою целевую аудиторию. Если раньше на учёбу регистрировалось много тайваньских и других иностранных студентов, то за последние 5-7 лет всё больше вьетнамцев, живущих за рубежом (с родителями-вьетнамцами), хотят вернуться, чтобы изучать вьетнамский язык. «Всего через 1-2 года обучения многие студенты могут писать мне сообщения и письма на вьетнамском. Бывали случаи, когда я слёзно слушала, как они говорили: «Я хочу вернуться во Вьетнам» вместо «Я хочу поехать во Вьетнам». Это было трогательно не только потому, что студенты понимали разницу между словами «go» и «return», но и потому, что они испытывали чувства к своей родине», — выразила свои эмоции г-жа Льен Хыонг.

От всей души преподавательница добавила: «Я не только продвигаю вьетнамский язык, но и надеюсь, что благодаря этой работе я помогу молодому поколению вьетнамцев второго поколения, проживающих за рубежом, глубже понять свою родину – Вьетнам. Они смогут назвать её, написать отчёты и рассказать о ней. Это те самые маленькие кирпичики, которые помогают построить невидимый мост с родиной для более чем 5 миллионов вьетнамцев, проживающих за рубежом по всему миру. Именно поэтому преподаватели вьетнамского языка здесь, включая меня, считают это не простой работой, а миссией».

Ее детская мечта стать архитектором не сбылась, но преподаватель Нгуен Тхи Льен Хыонг, возможно, не знала, что она случайно стала архитектором языка и культуры.

Автор бестселлеров на вьетнамском языке

Г-жа Нгуен Тхи Льен Хыонг не только преподаёт, но и известна как автор множества учебников вьетнамского языка, изданных на Тайване и в США. Рассказывая об этих двух профессиях, г-жа Льен Хыонг отметила: «Если преподавание вьетнамского языка затрагивает лишь определённое число студентов, то написание книг может донести гораздо больше».

Автор считает: «Язык и культура — две взаимосвязанные категории. Когда вы взаимодействуете с другим языком, это означает, что вы также взаимодействуете с культурой использования языка, поэтому в своих книгах она включила множество культурных элементов. Например, она познакомила с кухней трёх регионов, использовала вежливые обращения за семейными обедами — это первое звено в отношениях каждой вьетнамской семьи...».

Возможно, именно с таким настроем она написала книгу «Hello Vietnam» , которая стала самой продаваемой книгой на вьетнамском языке на Тайване и заняла второе место среди новых книг на иностранных языках после выхода в 2016 году. В 2021 году она совместно с издательством Tuttle Publishing House впервые опубликовала в США « Вьетнамский словарь в картинках» . Это следующее издание серии книг для преподавания и изучения вьетнамского языка, созданной ею на Тайване. Благодаря этой книге автор получила множество сообщений и благодарностей от читателей по почте.

На сегодняшний день г-жа Льен Хыонг участвовала в составлении и редактировании более 16 учебников по вьетнамскому языку и книг о вьетнамской культуре. Помимо написания книг, она также является соавтором многих классических вьетнамских литературных произведений (по которым были созданы комиксы) на китайский язык, таких как « Приключения сверчка», «Флаг, вышитый шестью золотыми словами»…

Благодаря своему междисциплинарному опыту и выразительному голосу, преподавательница также была приглашена вести вьетнамскую новостную программу Тайваньского иммиграционного бюро (NIA) и Тайваньского телеканала PTS TV. Каждую пятницу зрители этого телеканала знают её как редактора новостей.



Источник: https://thanhnien.vn/nguoi-dua-tieng-viet-vao-top-cac-ngoai-ngu-duoc-chon-hoc-nhieu-nhat-185250103201113712.htm

Комментарий (0)

No data
No data
Крылья летят на полигоне А80
Специальные пилоты в парадном строю по случаю Национального дня 2 сентября.
Солдаты маршируют под палящим солнцем на учебном полигоне.
Посмотрите, как вертолеты репетируют в небе над Ханоем в рамках подготовки к Национальному дню 2 сентября.
Сборная Вьетнама U23 блестяще привезла домой трофей чемпионата Юго-Восточной Азии среди команд U23.
Северные острова – как «необработанные драгоценные камни», дешевые морепродукты, 10 минут на лодке от материка.
Мощный строй из пяти истребителей Су-30МК2 готовится к церемонии А80
Ракеты С-300ПМУ1 на боевом дежурстве для защиты неба Ханоя
Сезон цветения лотосов привлекает туристов к величественным горам и рекам Ниньбиня.
Cu Lao Mai Nha: где дикость, величие и мир сливаются воедино

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт