Узнав о кончине поэтессы Лам Тхи Ми Да, сценарист Нгуен Тхи Хонг Нгат не смогла скрыть своей печали. «Прекрасная и талантливая поэтесса, с тёплым и добрым сердцем к друзьям, весёлая и с чувством юмора. Тебя больше нет!» — поделилась она.
Сценарист Нгуен Тхи Хонг Нгат рассказала, что они с поэтессой Ми Да знакомы с 70-х годов прошлого века. Каждый раз, когда поэтесса приезжала в Ханой , вокруг неё собирались друзья, с радостью навещавшие её. Как бы ни была занята Ми Да, она никогда не забывала заглянуть к ней домой, чтобы повидаться с мужем, поужинать, а иногда даже переночевать. То же самое она делала и в Хюэ.
«Господин Хоанг Фу Нгок Туонг, муж Ми Да, перенёс инсульт и был прикован к постели более 20 лет. В последние годы жизни он потерял память, забыл всех и смотрел на всех с отсутствующим выражением лица, не реагируя ни на что».
Теперь тебя нет, жизнь, полная славы и трагедий, особенно в последние годы, закончилась. Покойся с миром, ты уже достаточно натерпелся усталости и трудностей. Улетай мирно вместе с голубым небом и белыми облаками», — эмоционально поделился сценарист Хон Нгат.
Сценарист Нгуен Туй с сожалением написал: «В тот день, когда мой учитель впервые отвез меня в Хюэ , я полюбил Хюэ еще больше, потому что женщина, которую я там встретил, была госпожа Лам Тхи Ми Да».
Она была из того же города, что и учительница, но для меня она всё ещё была «очень хюэ»: нежной и женственной, заботливой и невероятно красивой, она всё ещё сохраняла своё «небо» после стольких «бомбовых воронок» жизни. Сегодня утром, в чужом городе, я узнала о её кончине. Моё сердце замерло, оплакивая её – талантливую писательницу, прекрасную женщину.
Поэт Лам Тхи Ми Да в юности (Фото: Facebook Нгуен Куанг Тьеу).
Для поэта Нгуена Куанг Тхиеу, председателя Ассоциации писателей Вьетнама , Лам Тхи Ми Да — «ангел, спустившийся на землю».
«Десятилетиями я называл ее так, потому что ее лицо прекрасно и свято, потому что ее душа бесконечно чиста и потому что ее стихи всегда звучат как песни любви, нежные и обладающие хрупкой, но всепроникающей красотой», — поделился поэт Нгуен Куанг Тхиеу.
Он подтвердил, что даже стихи поэтессы о потерях на войне были проникнуты этой красотой.
«Кажется, ты пришла в этот мир только для того, чтобы показать прекрасное лицо, чистую душу и воспроизвести стихи о любви и защите.
В этот момент я чувствую, что каждый цветок, распускающийся летом, несёт в себе красоту твоего лица, твоей души и твоей поэзии. Я склоняю голову в память о тебе и смотрю вверх, на свет, куда ты улетел», — эмоционально написал президент Ассоциации писателей Вьетнама.
Стихотворение «Сказки нашей страны» Лам Тхи Ми Да напечатано в учебнике вьетнамского языка для 4 класса, том 1, издательство Vietnam Education, 2019 г. (Фото: Мань Тунг).
Поэтесса Лам Тхи Ми Да родилась в 1949 году в Куангбине и живет со своим мужем — писателем и поэтом Хоанг Фу Нгок Тыонгом — в Хюэ.
Лам Тхи Ми Да приобрела известность на поэтической сцене в 1971 году, завоевав первую премию на поэтическом конкурсе газеты «Литература и искусство» со стихотворением «Khoang troi, ho bom» . Это произведение также было включено в школьную программу по литературе.
В 1978 году она стала членом Ассоциации писателей Вьетнама, училась в писательской школе Нгуен Зу, прошла стажировку в Академии имени Горького (бывший Советский Союз), была членом Исполнительного комитета Ассоциации писателей Вьетнама III и IV семестров.
За время своей поэтической карьеры Лам Тхи Ми Да завоевала множество престижных наград, таких как литературная премия Ассоциации писателей Вьетнама за сборник стихов «Поэзия без лет»; премия за поэзию от Национального комитета ассоциаций литературы и искусства Вьетнама в 1999 году; премия за поэзию от Премии за литературу и искусство древней столицы (1998–2004) от Народного комитета провинции и Ассоциации литературы и искусства Тхыатхиен Хюэ.
Известные произведения поэтессы Лам Тхи Ми Да включают «Рождение сердца» (поэзия, 1974), «Поэма без лет» (поэзия, 1983), «Знаменитая песня земли» (детская повесть, 1984), «Олень и ручей » (детская повесть, 1987), «Вечная награда» (детская повесть, 1987)...
В 2005 году ее сборник стихов «Зеленый рис» был переведен на английский язык, напечатан и издан в США.
Из них три сборника стихов: «Рождение сердца» (1974), «Поэма без лет» (1983), «Посвящение мечте» (1988) были удостоены Государственной премии в области литературы и искусства Президентом в 2007 году.
При жизни Лам Ти Ми Да однажды сказала: «Поэзия — это одновременно и место, причиняющее множество ран, и место исцеления, но это не совсем целительный сад. Потому что, если бы это было так, все бы в него бросились».
Поэзия, как жизнь, полна ран. По пути она будет царапана и изранена, но когда ты до неё доберёшься, это и есть конечный пункт назначения.
Комментируя поэзию Лам Тхи Ми Да, поэт и исследователь литературы Хо Тхе Ха однажды написал: «Поэзия Лам Тхи Ми Да богата смыслом. Поэтические идеи всегда удивительны. Кажется, что если стихотворение не может создать странную идею, оно всё равно останется в воображении».
Между тем поэт Нго Ван Фу также прокомментировал: «Поэзия Лам Тхи Ми Да прекрасна своими неожиданными, смущенными и женственными эмоциями».
Ссылка на источник
Комментарий (0)