Это второй раз, когда писатель Донг Тэй возвращается в Хошимин за 10 лет с момента выхода книги «Мечта о новой жизни» в 2016 году.
В обмене приняли участие г-н Ту Чау, заместитель генерального консульства Китая в Хошимине; архитектор Нгуен Чыонг Лыу, председатель Союза литературных и художественных ассоциаций города Хошимин; писатель Бич Нган, председатель Ассоциации писателей города Хошимин; писатель Буй Ань Тан, заместитель председателя Союза литературных и художественных ассоциаций города Хошимин - заместитель председателя Ассоциации писателей города Хошимин; писатель Трам Хуонг, заместитель председателя Ассоциации писателей города Хошимин... и многие художники города Хошимин.
Писатель Дунси (настоящее имя Тянь Далинь), родившийся в 1966 году в Гуанси, является известным современным сценаристом в Китае. В настоящее время он является президентом Ассоциации литературы и искусств Гуанси, президентом Ассоциации писателей Гуанси и преподает в Университете национальностей Гуанси.
Он является автором многих известных романов, опубликованных во Вьетнаме, таких как «Мечта об изменённой жизни», «Пощечина небес», «Сожаление», «Эхо», «Жизнь без языка...» , из которых произведение «Жизнь без языка» было удостоено первой литературной премии Лу Синя, а роман «Эхо» был удостоен литературной премии Мао Дуня в 2023 году.
Отвечая на вопрос писателя Бич Нган о секрете привнесения литературы в мир , писатель Донг Тай поделился метафорой, полной образов: Писательство похоже на готовку. Если ваше блюдо вкусное, аромат естественным образом долетит до дома ваших соседей и вызовет у них любопытство. С литературой то же самое — пишите хорошо, пишите честно, пишите, исходя из собственного опыта и идентичности, а затем давайте делиться этим друг с другом.
Он считает, что важно, чтобы произведение было самобытным, содержащим душу и дух писателя. Только тогда литература сможет выйти за пределы национальных границ и достичь читателей по всему миру.
Представитель Генерального консульства КНР в Хошимине г-н Ту Чау выразил надежду, что программа откроет больше возможностей для сотрудничества между литературными кругами Вьетнама и Китая.
«Я верю, что мысли и произведения восточных и западных писателей найдут широкий отклик в сердцах вьетнамских читателей. В то же время эта связь будет способствовать укреплению дружбы между людьми и вдохнет новую жизнь в литературу двух стран», — сказал г-н Ту Чау, заместитель генерального консульства Китая в Хошимине.
Источник: https://www.sggp.org.vn/nha-van-dong-tay-hay-viet-that-tot-va-cung-chia-se-voi-nhau-post801438.html
Комментарий (0)