Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Отмечают ли в Японии Праздник середины осени так же, как во Вьетнаме?

Кстати о Празднике середины осени: нет ни одного вьетнамца, который не знал бы о дяде Куое из легенды о «дяде Куое», которую дети слышали с детства, собираясь вокруг подноса, чтобы любоваться луной. Так празднуют ли в Японии Праздник середины осени?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên06/10/2025

Сегодня Праздник середины осени (15-й день 8-го лунного месяца). В последние несколько дней дети по всему миру суетятся, разламывая лунные пряники. Хотя ритм жизни значительно ускорился, в эту ночь Праздника середины осени наверняка где-нибудь найдутся люди, смотрящие на луну в поисках фигуры Цоя под баньяном.

Японцы не празднуют Праздник середины осени, как вьетнамцы, а значит, нет парадов фонарей, танцев львов и лунных пряников. В этот день японцы обычно просто наблюдают за луной с балконов или из садов своих домов, в храмах или в местах с красивыми пейзажами.

Nhật Bản có ăn tết Trung thu như Việt Nam không? - Ảnh 1.

Цуккими Данго

СКРИНШОТ

Некоторые едят цукими-данго – лепёшку из клейкой рисовой муки. Этот ритуал любования луной называется цукими ( цуки – это произношение слова nguyet, что означает «луна», и mi в miru , что означает «смотреть»). Японцы верят, что тёмные полосы на луне символизируют кролика, толкущего рисовые лепёшки, а не Цоя, сидящего под баньяном, как его знают вьетнамцы.

В последние годы некоторые японские сети ресторанов также представили новые меню на тему цукими, чтобы посетители могли немного ощутить атмосферу полнолуния.

Nhật Bản có ăn tết Trung thu như Việt Nam không? - Ảnh 2.

Уголок выставки картин детей Японии и Вьетнама

ФОТО: МОЙ КРЕДИТ

Праздник середины осени знакомит японских детей с Дядюшкой Цоем

Стремясь расширить возможности обмена между детьми Вьетнама и Японии посредством изобразительного искусства, Оргкомитет выставки картин Вьетнама и Японии провел с 9 июля по 11 августа выставку картин Вьетнама и Японии в галерее Витокурас в районе Тоёно города Осака.

Выставка состоит из 3 частей: выставки картин по темам и картин по мотивам 4 народных сказок, волшебных сказок, мифов (в том числе двух типичных вьетнамских историй «Чу Куой» и «Легенда об арбузе», двух типичных японских историй), чтения пьес и мастер-класса «Давайте вместе построим башню из черепахи».

На выставке, организованной при поддержке городской библиотеки города Хошимин и трёх художественных классов трёх японских преподавателей в Осаке, было представлено около 150 рисунков детей из обеих стран. Организаторы создали по этим рисункам четыре спектакля на бумаге (в Японии их называют камисибай), которые были представлены в галерее.

Nhật Bản có ăn tết Trung thu như Việt Nam không? - Ảnh 3.

Серия картин «Дядя Цуой», нарисованная японскими школьниками.

ФОТО: МОЙ КРЕДИТ

Среди них работа «Дядя Цуой» была нарисована японскими детьми трех разных возрастов: начальной, средней и старшей школы, в трех сетах и ​​разными штрихами.

Чтение пьесы, хотя и проводилось всего один раз, привлекло около 40 человек. Многие были удивлены, узнав, что в глазах вьетнамцев на Луне изображен не кролик, а Цуой.

Nhật Bản có ăn tết Trung thu như Việt Nam không? - Ảnh 4.

Сцена чтения рассказа «Дядя Цуой» в Японии

ФОТО: МОЙ КРЕДИТ

Один из участников программы прокомментировал: «Это здорово, потому что благодаря прослушиванию пьес на этой выставке я впервые услышал вьетнамский язык».

Выставку посетили 135 человек, среди которых были как дети, так и взрослые. Серия картин о «Дядюшке Цои» также была возвращена японским детским авторам. Однако я уверен, что история и картины о «Дядюшке Цои» до сих пор остаются в памяти японских посетителей, посетивших выставку.

Надеюсь, что к следующему Празднику середины осени еще больше японцев узнают о дяде Цои и вьетнамском Празднике середины осени.

Источник: https://thanhnien.vn/nhat-ban-co-an-tet-trung-thu-nhu-viet-nam-khong-185251006154107839.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Изображение темных облаков, «готовых обрушиться» на Ханой
Лил дождь, улицы превратились в реки, жители Ханоя вывели лодки на улицы.
Реконструкция праздника середины осени династии Ли в императорской цитадели Тханглонг
Западные туристы с удовольствием покупают игрушки к Празднику середины осени на улице Ханг Ма, чтобы подарить их своим детям и внукам.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт