Когда топлива не хватало, солому заготавливали в сельской местности для круглогодичного приготовления пищи. Солому часто складывали в кучу в углу двора или сада, а после сбора урожая её срезали и складывали конусом прямо на поле, ожидая, пока она высохнет, а затем несли домой и аккуратно складывали.
Кучи соломы и стерни в доме – большая ценность, они стали неотъемлемой частью любого сельского дома. Есть кучи соломы, хранившиеся от урожая к урожаю, даже выше крыши. Поэтому есть семьи, где в преддверии Тэта дети приходят домой поиграть и «для удобства» сжигают солому бабушек и дедушек, из-за чего дети «теряют Тэт»...
Соломенный дым отличается от дыма от соломы: он густой и щиплет глаза. В дождливый день дым от соломенной печи лишь задерживается на соломенной крыше, а затем спускается вниз, на передний двор, не поднимаясь вверх.
В этой маленькой, обшарпанной кухне бабушки и мамы усердно готовили. Каждый раз, вдыхая запах дыма от соломы, они догадывались, что будут есть сегодня. Несмотря на простоту, еда была уютной и вкусной.
Помню, когда мы были бедны, моя семья жила в деревне, но у нас не было полей, поэтому, помимо уборки листьев и сбора дров на дрова, нам приходилось просить милостыню и собирать солому после каждого урожая, чтобы принести домой. В дождливые дни солому было трудно сжигать, а дым был ещё гуще. Когда отец вскипятил котел воды для гостей, его лицо было уже залито слезами и соплей.
Соломенная печь всегда была важной частью каждой семьи. Если она всё ещё горит, значит, у этой семьи есть рис, а запах готовящейся еды, доносящийся из кухни, означает, что семья богата. Особенно во время Тэта соломенная печь горит весь день. Если вы зайдёте в дом и услышите, что каждый Тэт гости принимают гостей, используя 10 термосов воды «Рангдонг», вы поймете, что семья в деревне пользуется уважением. Перед Тэтом соломенная печь уже горит, и в ней кипящий баньчын. На этой кухне также есть соломенное гнездо, где внуки наблюдают за баньчыном, ожидая утра, чтобы вдохнуть его аромат, который бывает только раз в году.
Фото: Хуен Ань
Рано утром в первый день Тэта по всей деревне разнесся грохот петард. Я вылез из тёплого одеяла, прошёл по грязному двору под моросящим туманом и добрался до тёплой кухни. Там мама готовила первый завтрак. Кусок ветчины, квадратик баньчунга, миска вермишели с сушёными побегами бамбука и тарелка варёной курицы – всё это было достаточно для Тэта.
Соломенные печи теперь редкость, и уже не увидишь, как дети собираются вокруг, чтобы посмотреть, как варится баньчын. В сельской местности солому заменили индукционные, газовые и электрические плиты. Если бы ребёнок в деревне готовил рис на соломенной печи, он, вероятно, не знал бы, как следить за огнём, чтобы рис сварился. А еды стало гораздо больше и разнообразнее, чем раньше.
Дети в сельской местности не интересуются едой и питьём и больше не жаждут новой одежды, поэтому Тэт сейчас не такой насыщенный, как раньше. В сельской местности всё больше семей не готовят баньчунг, а заказывают его заранее, поэтому Тэт оставляет мало картинок и возможностей для каждого ребёнка познакомиться с традиционным Тэтом.
В последние годы многие семьи в городе собираются вместе, чтобы приготовить свинину и завернуть баньчунг, чтобы их дети могли ощутить частичку традиционного вкуса Тэта и окунуться в вялый, едкий дым.
На днях, вернувшись в родной город, я прогулялся по окрестностям и не увидел ни одной соломенной печи. Вместо каждой обшарпанной соломенной печи стояли светлые, современные столовые. Но в углу грязного двора всё ещё виднелся образ соломенной печи с тёплым зимним огнём, от которого дым спускался к земле под тонким слоем тумана.
Приближается Тет, я скучаю по соломенной кухне под моросящим дождем...
ТИЕН ХАЙИсточник
Комментарий (0)