Обе дамы посетили выставочные залы, читальные залы, зону «Книжный рай», кинопоказы, художественные выставки, семинары, выставки произведений искусства, исследования науки и технологий, групповые занятия, развлечения и мероприятия для всех возрастов, семей и, особенно, детей. Рассказывая о процессе создания, архитектуре и выдающихся событиях в библиотеке Ооди, директор библиотеки Анна-Мария Сойнинваара подчеркнула, что библиотека Ооди — одно из самых современных культурных сооружений Финляндии, считающееся символом «открытого знания» и пространством для общественного творчества жителей Хельсинки.
Госпожа Нго Фыонг Ли выразила свою радость от посещения библиотеки Oodi, поблагодарила госпожу Сюзанну Иннес-Стабб и Совет директоров библиотеки за тёплый приём и поделилась своими впечатлениями о современном и внушительном пространстве библиотеки и её системе хранения документов. Госпожа Нго Фыонг Ли отметила, что в условиях стремительного развития науки, технологий и средств массовой информации доступ к знаниям возможен через множество платформ, но библиотека Oodi по-прежнему сохраняет свою миссию — быть центром творчества, обмена знаниями и объединения сообществ.
Это уникальная модель, на которую может равняться Вьетнам. Вьетнамцы издавна ценят чтение как неотъемлемую часть пути к знаниям и развитию личности, поэтому г-жа Нго Фыонг Ли особенно впечатлена образовательной политикой и системой Финляндии, где книги и знания не только сохраняются, но и распространяются, вдохновляя творчество и способствуя развитию общества.
В рамках этого мероприятия г-жа Нго Фыонг Ли от имени вьетнамской делегации передала библиотеке Ооди «Вьетнамский книжный шкаф», в который вошли более 120 избранных книг, в том числе около 160 вьетнамских и двуязычных книг, разделенных на 4 основные тематические группы:
Литературные и художественные книги с классическими произведениями вьетнамской литературы, современными рассказами, антологиями вьетнамских стихов и сказок помогают иностранным читателям и вьетнамским детям, проживающим за рубежом, лучше понять вьетнамский язык и душу.
Книги по истории и культуре Вьетнама знакомят с историей государственного строительства и обороны страны, культурными деятелями, обычаями и практиками, а также материальным и нематериальным наследием, признанным ЮНЕСКО.
Современные вьетнамские книги - Интеграция и развитие включают книги и двуязычные публикации, знакомящие со страной и народом Вьетнама в период инноваций и международной интеграции, а также публикации по дипломатии , образованию, науке, технологиям, окружающей среде и устойчивому развитию.
Книги для детей и практика вьетнамского языка — специальная группа книг, предназначенная для молодой вьетнамской общины Финляндии, включающая переводы известных финских литературных произведений, комиксы, двуязычные иллюстрированные книги и расширенные книги для чтения, направленные на сохранение и распространение вьетнамского языка среди второго и третьего поколений вьетнамцев за рубежом.
«Вьетнамская книжная полка» расположена в зоне «Книжный рай» на 3-м этаже библиотеки, вместе с книгами на других иностранных языках. Это первый уголок чтения на вьетнамском языке в системе публичной библиотеки Хельсинки, открытый бесплатно для всех желающих и вьетнамской общины Финляндии.
Госпожа Нго Фыонг Ли подчеркнула, что торжественное открытие «Вьетнамского книжного шкафа» в библиотеке Ооди – это яркий пример открытости, уважения и признания культурного многообразия Финляндии. Она надеется, что, благодаря этому первому книжному шкафу, в будущем будут организованы другие книжные шкафы и программы культурного обмена не только в Финляндии, но и во многих других странах мира, где проживают вьетнамцы. Это будут устойчивые «мосты знаний», способствующие взаимопониманию, уважению и дружбе между народами.
Супруга президента Финляндии Сюзанна Иннес-Стубб поблагодарила г-жу Нго Фыонг Ли за ее подарок, подчеркнув, что вьетнамский книжный шкаф имеет особое значение, способствуя укреплению взаимопонимания и дружбы между народами двух стран.
Директор библиотеки Анна-Мария Сойнинваара выразила глубокую благодарность за значимый подарок от г-жи Нго Фыонг Ли, посчитав его свидетельством дружбы и обмена между людьми двух стран, и заверила, что библиотека Ооди с уважением представит и будет поддерживать «Вьетнамскую книжную полку» как часть многоязычного пространства библиотеки.
Источник: https://baotintuc.vn/thoi-su/phu-nhan-tong-bi-thu-to-lam-tham-thu-vien-trung-tam-oodi-phan-lan-va-trao-tang-tu-sach-tieng-viet-20251022060627828.htm
Комментарий (0)