На первый взгляд никакой разницы
Также изогнутые крылья
Вертушка и вентилятор
Оба очень любят спиннинг.
Иллюстрация фото. |
Должно быть, это вертушка.
Танцуй весь день
Другая поклонница — мама.
Всегда работаете?
вы двое
Разница вот в чем
Вентилятор вращается, создавая ветер.
Ветер заставляет вертушку вращаться!
Комментарии
Поэт Дан Хан — человек, который написал много хороших и забавных стихотворений для детей. Он математик, поэтому его способ построения стихотворений всегда имеет неожиданные ситуации, которые кажутся нелогичной индукцией, но очень разумны в интуитивном мышлении детей. Стихотворение «Веер и вертушка» — очень интересное сравнение.
Летом мы часто встречаем веера и вертушки, которые являются довольно живыми игрушками для детей. Поэт начинает с наблюдений: «На первый взгляд, нет никакой разницы/ Одинаковые изогнутые крылья/ Вертушки и веера/ Оба любят вращаться» . Ритм стихотворения похож на повествование с пятисловной стихотворной формой, одно порхание, одно сравнение и немного любопытства к исследованию . В мышлении детей они часто размещают предметы рядом друг с другом, высокие и низкие, большие и маленькие, но здесь оба предмета имеют общее «изогнутые крылья».
Последовательное руководство, ведущее к внезапным изменениям, — это техника, которую часто используют поэты, пишущие для детей. Красота стихотворения заключается не только в развитии линейного мышления, но и в создании нового поля ассоциаций, новых эмоций для достижения новых чувств из его сравнения. То есть: «Должно быть, вертушка — это ребенок / Счастливый танец весь день» — это как дружеская гармония, но: «А другой веер — это мать / Всегда усердно работающая?» распространила любовь, обмен. Поэт использует пару удвоенных слов «lam lam» как движение, которое является не только рабочим движением, но и возбуждением в сочувственных эмоциях детей. Мерцание в сердцах детей, а также блеск трудолюбивой красоты матери, чтобы принести радость и невинность «танцующим весь день» детям.
Последний стих, четверостишие поэмы, выведен на другой уровень, на другую кульминацию, на другое восприятие, весьма умное и удивительное. Это изюминка поэмы, превосходящая даже уроки физики из феномена вещей: «Мой друг, эти две вещи/ Разница именно здесь» . Из сходства в изогнутых и вращающихся крыльях, здесь, больше, чем простое арифметическое вычисление сходства, разница заключается в добавлении души: «Веер вращается, чтобы создать ветер/ Ветер заставляет вертушку вращаться!» . Невидимый ветер, прохладный, любящий ветер, передал много уровней. Поэт не говорит: Веер заставляет вертушку вращаться, но посредством ветра (а также результата труда матери) рассеивает летнюю жару и дарит детям игру в вертушку. Все умножается и делится, чтобы достичь результата: Это любовь детей и благодарность за усилия матери.
Источник: https://baobacgiang.vn/quat-va-chong-chong-postid419082.bbg
Комментарий (0)