Термин «государственный банкет» часто используется для обозначения приемов на государственном уровне. Как же это слово произносится по-английски?
Вечером 21 ноября король Карл III устроил прием в Букингемском дворце в рамках визита президента Южной Кореи Юн Сок Ёля и первой леди Ким Гон Хи в Великобританию. Государственные банкеты считаются одними из самых пышных торжеств, демонстрирующих уважение к главам иностранных государств. Это слово в английском языке означает «state banquet».
На вечеринке группа Blackpink присутствовала в качестве послов COP26 (Саммита по изменению климата) и была удостоена чести короля Карла: король Карл III поблагодарил Blackpink на государственном банкете.
А «вечеринка» — это обычное слово, которое используется для обозначения вечеринок. Если вы организатор, используйте такие фразы, как «устроить вечеринку», «провести вечеринку». Например: На следующей неделе у моего сына день рождения, я устрою вечеринку в его школе.
Другое распространенное слово — «пир», которое относится к большим вечеринкам, устраиваемым по важным случаям, таким как свадьбы и годовщины: женщины были заняты подготовкой свадебного пира.
Популярный способ питания среди вьетнамцев — «шведский стол». Посетители могут выбрать еду и ее количество по своему вкусу: завтрак подается в формате шведского стола.
Мясо барбекю — блюдо, которое часто можно увидеть на вечеринках с барбекю. BBQ — это сокращение от BBQ, английского слова, которое обозначает как гриль, так и вечеринки с барбекю на открытом воздухе. Например: Давайте устроим барбекю в это Рождество, хорошо? (Давайте в это Рождество устроим барбекю!)
Семьи часто воссоединяются и едят вместе по праздникам и Тет. Мы можем использовать термины «воссоединение» или «семейное собрание», чтобы говорить о таких встречах: мы живем далеко от своих родственников и присоединяемся к семейным встречам только каждый Лунный Новый год.
Хуэй Куан
Ссылка на источник
Комментарий (0)