Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Права детей в конституции Вьетнама

Phan SươngPhan Sương24/12/2023

Основанный на Конституции 2013 года и Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка, Закон о детях 2016 года предусматривает 25 групп прав детей (статьи 12–36) с некоторыми дополнительными или более конкретными правами, такими как: свобода убеждений и религии; право на неприкосновенность частной жизни; право на альтернативную опеку и усыновление; Право на защиту от сексуального насилия, трудовой эксплуатации, насилия, купли-продажи, похищения, обмена, присвоения и т. д. Статья 12. Право на жизнь Дети имеют право на защиту своей жизни и на обеспечение наилучших условий жизни и развития. Статья 13. Право на регистрацию рождения и гражданство Дети имеют право на регистрацию рождения, регистрацию смерти, фамилию, имя и гражданство; отец, мать, национальность, пол определяются в соответствии с положениями закона. [caption id="attachment_600719" align="alignnone" width="768"] Преподаватели и ученики начальной школы-интерната Can Chu Phin, округ Мео Вак, провинция Хазянг . (Иллюстративное фото: VNA)[/caption] Статья 14. Право на охрану здоровья Дети имеют право на наилучшую медицинскую помощь и имеют приоритет в доступе и использовании услуг по профилактике, обследованию и лечению заболеваний. Статья 15. Право на заботу и воспитание Дети имеют право на заботу и воспитание в целях всестороннего развития. Статья 16. Право на образование , обучение и развитие талантов
  1. Дети имеют право на образование и обучение для всестороннего развития и максимального раскрытия своего потенциала.
  2. Дети имеют равные возможности для обучения и образования; развитый талант, способности, креативность, изобретательность.
Статья 17. Право на игры и отдых Дети имеют право на игры и отдых; иметь равные возможности для участия в культурных, художественных, физкультурных, спортивных и туристических мероприятиях, соответствующих их возрасту. Статья 18. Право на сохранение и развитие идентичности
  1. Дети имеют право на уважение их особенностей и ценностей в соответствии с их возрастом и национальной культурой; признанные семейные отношения.
  2. Дети имеют право пользоваться родным языком и письменностью, сохранять свою самобытность, поощрять культурные традиции, обычаи и добрые обычаи своего народа.
Статья 19. Свобода убеждений и религии Дети имеют право на свободу убеждений и религии, исповедовать или не исповедовать никакой религии, и им должна быть гарантирована безопасность в наилучших интересах ребенка. Статья 20. Имущественные права Дети имеют право собственности, наследования и другие права на имущество в соответствии с законом. Статья 21. Право на неприкосновенность частной жизни
  1. Дети имеют неотъемлемое право на неприкосновенность частной жизни, личную тайну и семейную тайну в наилучших интересах ребенка.
  2. Честь, достоинство, деловая репутация ребенка охраняются законом, тайна переписки, телефонных переговоров, телеграмм и других форм личного обмена информацией; защищены от незаконного вмешательства в личную информацию.
Статья 22. Право на проживание с родителями Дети имеют право на проживание со своими родителями; на защиту, заботу и воспитание со стороны обоих родителей, за исключением случаев разлучения с родителями, предусмотренных законом или в наилучших интересах ребенка. Детям, разлученным с родителями, оказывается помощь в поддержании связи и отношений с родителями и семьей, если только это не противоречит наилучшим интересам ребенка. Статья 23. Право на воссоединение, контакты и общение с родителями Дети имеют право знать своих биологических родителей, за исключением случаев, когда это затрагивает наилучшие интересы ребенка; поддерживать связь или контакты с обоими родителями, когда ребенок и родители проживают в разных странах или когда они задержаны или депортированы; облегченный выезд и въезд для воссоединения с родителями; защищены от вывоза за границу с нарушением закона; быть проинформированным в случае пропажи родителей. Статья 24. Право на альтернативную опеку и усыновление
  1. О детях заботятся в отсутствие родителей; не имеют права или не могут жить с биологическими родителями; пострадавших от стихийных бедствий, катастроф, вооруженных конфликтов для обеспечения безопасности и наилучших интересов детей.
  2. Усыновление детей осуществляется в соответствии с положениями закона об усыновлении.
Статья 25. Право на защиту от сексуального насилия Дети имеют право на защиту от сексуального насилия во всех его формах. Статья 26. Право на защиту от эксплуатации труда Дети имеют право на защиту во всех формах эксплуатации труда; не работать до достижения возраста, сверх установленного законом срока или на тяжелых, вредных или опасных работах; не могут быть назначены на работу или рабочее место, которые оказывают отрицательное влияние на личность и всестороннее развитие детей. [caption id="attachment_625333" align="alignnone" width="768"] Защита прав и интересов детей считается одним из главных приоритетов во многих странах. (Фото: ЮНИСЕФ)[/caption] Статья 27. Право на защиту от насилия, оставления и пренебрежения Дети имеют право на защиту во всех формах от насилия, оставления и пренебрежения, которые наносят ущерб их всестороннему развитию. Статья 28. Право на защиту от продажи, похищения, обмена или присвоения Дети имеют право на защиту во всех формах от продажи, похищения, обмена или присвоения. Статья 29. Право на защиту от наркотиков Дети имеют право на защиту от всех форм незаконного использования, производства, перевозки, приобретения, продажи и хранения наркотиков. Статья 30. Право на защиту в ходе административного производства и рассмотрения дел о правонарушениях Дети имеют право на защиту в ходе административного производства и рассмотрения дел о правонарушениях; обеспечивать право на оборону и самооборону, а также защиту законных прав и интересов; получать юридическую помощь, выражать свое мнение и не быть незаконно лишенным свободы; не подвергаться пыткам, преследованиям, унижениям, оскорблениям чести и достоинства, физическому насилию, психологическому давлению и другим формам жестокого обращения. Статья 31. Право на защиту в случае стихийных бедствий, катастроф, загрязнения окружающей среды, вооруженных конфликтов Дети имеют право на приоритетную защиту и помощь во всех формах для преодоления последствий стихийных бедствий, катастроф, загрязнения окружающей среды, вооруженных конфликтов. Статья 32. Право на социальное обеспечение Детям, являющимся гражданами Вьетнама, гарантируется социальное обеспечение в соответствии с положениями закона в соответствии с социально -экономическими условиями места проживания детей и условиями жизни родителей или опекунов детей. Статья 33. Право на доступ к информации и участие в общественной деятельности Дети имеют право на доступ к полной, своевременной и надлежащей информации; имеют право искать и получать информацию в любых формах в соответствии с положениями закона и участвовать в общественной деятельности, соответствующей их возрасту, зрелости, потребностям и способностям. Статья 34. Право выражать свое мнение и собираться Дети имеют право выражать свое мнение и желания по вопросам, касающимся детей; свободу собраний в соответствии с законом, соответствующим возрасту, зрелости и развитию ребенка; Право на то, чтобы законные мнения и стремления были услышаны, приняты и удовлетворены агентствами, организациями, образовательными учреждениями, семьями и отдельными лицами. Статья 35. Права детей-инвалидов Дети-инвалиды пользуются всеми правами детей и правами лиц с ограниченными возможностями в порядке, установленном законом; получать поддержку, уход и специальное образование для восстановления функций, развития самостоятельности и интеграции в общество. Статья 36. Права детей без гражданства, детей-беженцев и лиц, ищущих убежища Дети без гражданства, проживающие во Вьетнаме, дети-беженцы и лица, ищущие убежища, пользуются защитой и оказываются под защитой гуманитарной помощи, а также имеют право на поиск своих отцов, матерей и семей в соответствии с положениями вьетнамского законодательства и международных договоров, участником которых является Социалистическая Республика Вьетнам. Тра Кхань

Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Кат Ба - Симфония лета
Найдите свой собственный Северо-Запад
Полюбуйтесь «воротами в рай» Пу Луонг – Тхань Хоа.
Церемония поднятия флага на государственных похоронах бывшего президента Чан Дык Лыонга под дождем

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт