Захоран Габор Тамаш (второй справа) готовит салат из кокосовых сердечек с креветками и мясом. Фото: Тронг Ньян
Международные обмены с вьетнамскими университетами не являются редкостью, но для профессиональных училищ это все еще относительно новое явление.
Я впервые учусь готовить морепродукты.
Практически каждый день группа венгерских студентов и преподавателей занимается вместе с вьетнамскими студентами и стажерами. На каждом занятии студенты под руководством вьетнамских преподавателей и поваров готовят новое блюдо. От знакомых блюд, таких как говяжий фо, куриный фо, бун ча, спринг-роллы и хот-пот с морепродуктами, до более необычных, например, жареной козлятины с галангалом, приготовленной на пару курицы свободного выгула с рыбным соусом и мягкопанцирного краба с соусом XO...
Захоран Габор Тамаш, студент кулинарного отделения Бекешчабского профессионально-технического центра, говорит, что каждое вьетнамское блюдо — это для него уникальное кулинарное путешествие, поскольку оно значительно отличается от венгерской кухни . Например, приправы более насыщенные и сложные. Вначале Габор признался, что не знал, как сочетать соль, сахар и рыбный соус, чтобы добиться аутентичного вкуса, которому его учили вьетнамские преподаватели.
Вы думаете, что самое интересное — это морепродукты? У Венгрии нет береговой линии, поэтому выбор морепродуктов довольно ограничен; вместо этого традиционная венгерская кухня сосредоточена на свинине, говядине и овощах. Поэтому на кулинарных мастер-классах, где изучались креветки, крабы, моллюски и т. д., Габор и его одноклассники часто были поражены, когда впервые увидели методы приготовления этих блюд.
«Особенно когда дело доходило до работы с живыми крабами, я очень боялся, но в конце концов, с помощью инструктора, я научился это делать. Это был мой первый опыт освоения этих техник», — сказал Габор.
Караш Зора, студентка кулинарного факультета, сказала, что была весьма удивлена тем, насколько острыми являются многие вьетнамские блюда по сравнению с общепринятыми венгерскими стандартами. Перец и чили широко используются в салатах, жареных блюдах и блюдах, приготовленных в горшочках. Зора заметила, что почти все вьетнамские соусы для макания содержат немного чили.
Зора сказала, что это ее первая поездка за границу для участия в программе кулинарного обмена, да еще и в такое далекое место, как Вьетнам. Но, по словам Зоры, поскольку она изучала кулинарное искусство, опыт имеет решающее значение.
«Опыт можно получить не только в школе, но и за ее пределами. Например, во Вьетнаме уличная еда очень разнообразна, и мы многому учимся благодаря ей», — поделилась Зора.
Г-н Хедьи Бела (слева) и г-н Хорват Ференц используют устройство перевода для общения во Вьетнаме. Фото: ТРОНГ НХАН
История машины-переводчика
В течение последних трех недель обучение венгерских студентов проводили г-н Хеги Бела, руководитель отдела продуктов питания и напитков, и г-н Хорват Ференц, преподаватель кулинарного искусства в Бекешчабском профессионально-техническом центре.
Ни один из них не владел английским языком, и, конечно же, они не знали вьетнамского. Поэтому перед поездкой во Вьетнам они купили себе устройство для перевода, используя программу Google Translate для перевода между вьетнамским и венгерским языками.
Для Белы и Ференца этот аппарат был незаменимым инструментом на каждом уроке. Когда им нужно было, чтобы вьетнамские повара повторили важные отрывки, они нажимали кнопку, записывали и подавали инструкторам сигнал говорить медленнее, чтобы аппарат мог перевести.
И наоборот, если они хотели что-то сказать, двое мужчин поднимали устройство, как микрофон, и тогда устройство воспроизводило переведенную на вьетнамский язык голосовую запись для лектора и их вьетнамских однокурсников.
Бела рассмеялся и сказал, что, хотя это может показаться сложным, он выучил почти все детали каждого урока, используя свой переводчик. Он похвастался, что для каждого урока, соответствующего определенному блюду, он тщательно записывал все на свой телефон: от ингредиентов и способов приготовления до мелких заметок. Он делал фотографии и видео каждого этапа, чтобы иметь больше документации, когда вернется домой.
Ференц также брал с собой свой переводчик на несколько гастрономических фестивалей во время своего пребывания в Хошимине, включая крупный фестиваль, на котором были представлены почти все известные блюда из всех трех регионов Вьетнама. Он считал это большой удачей, поскольку смог одновременно насладиться кулинарными особенностями многих разных регионов Вьетнама.
Преодолев языковой барьер, он смог на мероприятиях расспросить шеф-поваров об их кулинарных секретах. «Мои любимые блюда — это морепродукты и вьетнамский фо с говядиной и курицей», — поделился Ференц.
Открытие новых возможностей трудоустройства в Европе
Директор Сайгонской школы туризма и гостиничного дела, г-жа Во Тхи Ми Ван, сообщила, что с 2024 года школа впервые начнет осуществлять академический обмен с профессиональными училищами Венгрии.
После визита группы студентов и преподавателей из Венгрии во Вьетнам для изучения вьетнамской кухни, в сентябре этого года ожидается поездка в Венгрию еще одной группы студентов и преподавателей из этой школы для получения аналогичного опыта обучения.
По словам г-жи Ван, международные связи предоставляют студентам возможности для обучения, взаимодействия и открывают перспективы трудоустройства в Венгрии в частности и в европейских странах в целом.
Верьте в свой путь.
Габор рассказал, что стать профессиональным поваром и путешествовать по многим странам было его детской мечтой. Он также вспомнил, что когда его семья узнала, что он учится на повара, некоторые посоветовали ему, что эта профессия довольно требовательная и стрессовая.
Также вполне понятно, почему во Вьетнаме многие родители часто советуют своим детям выбирать другие пути, если они хотят изучать кулинарию, опасаясь, что это будет тяжелая работа с низкой оплатой.
«Думаю, везде так: важно знать, чего ты хочешь, и следовать собственному выбору. Если у тебя есть страсть, нужно ей следовать. Окружающие могут давать советы, но именно ты решаешь, каким будет твое будущее», — сказал Габор.
«Я думаю, что настойчивость и креативность — это ключи к успеху для молодых людей, которые учатся на поваров, как я», — добавил Габор.
Источник






Комментарий (0)