Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

После шторма № 13 рыбаки Даклака спешат отремонтировать лодки, чтобы вернуться в море.

После обрушившегося на Даклак шторма № 13 (Калмэги) многие прибрежные районы были опустошены, сотни рыболовных лодок были смыты волнами и разбиты. В настоящее время рыбаки заняты ремонтом своих лодок, чтобы продолжить выход в море.

Báo Công an Nhân dânBáo Công an Nhân dân11/11/2025

Утром 11 ноября, находясь на причале Вунгчао в районе Сонгкау провинции Даклак, репортёры засняли сцену срочного ремонта рыболовецких судов местными рыбаками. Издалека доносились звуки молотков, сварочных аппаратов и переклички людей. Несколько дней назад, до того, как шторм № 13 обрушился на берег, это место служило якорной стоянкой для сотен рыбацких лодок, а теперь превратилось в «кладбище лодок» с множеством обломков, разбросанных по песку.

После шторма № 13 рыбаки Даклака спешат починить лодки, чтобы вернуться в море -0
Картина разрушений: сотни рыболовных судов в Вунгчао получили повреждения после шторма № 13.

Г-н Нгуен Ван Хунг (родившийся в 1982 году, проживающий в районе Сонг Кау) безучастно сидел рядом с деревянной лодкой длиной более 10 метров, сломанной пополам, и рассказал, что эта лодка – единственная «удочка» для его семьи. Он работает на креветочной ферме в заливе, и каждый день ему приходится осматривать садки, кормить креветок и проверять систему буев. «После шторма лодка моей семьи сломалась пополам, она была сильно повреждена. Сегодня нам пришлось нанимать кран, чтобы поднять её и отвезти обратно в мастерскую для сборки нового корпуса. Примерно на это ушло более 400 миллионов донгов, не считая ремонта двигателя и покраски», – обеспокоенно сказал г-н Хунг.

После шторма № 13 рыбаки Даклака спешат починить лодки, чтобы вернуться в море -0
Лодки некоторых рыбаков полностью сломаны, и им приходится их уничтожать, чтобы получить запчасти для двигателей и продать их или отремонтировать новые лодки.

Неподалёку Фам Ван Нинь (род. 1992) и его друзья укрепляли корабль, который волны швыряли на бок. Перед штормом он привёл корабль к причалу Вунгчао, думая, что там он будет укрыт от ветра. Но неожиданно шторм оказался настолько сильным, что десятки кораблей унесло ветром, они столкнулись и развалились на части. «Теперь нам придётся нанять кран грузоподъёмностью в несколько десятков тонн, чтобы вытащить его. Видеть эту картину — просто душераздирающая картина, весь наш капитал там», — с грустью сказал Нинь.

Согласно местной правительственной статистике, после шторма № 13 сотни больших и малых рыболовных судов в районах Сонгкау, Суан-Дай и Суан-Фыонг получили серьёзные повреждения, многие из них лишились возможности выходить в море. Судоремонтные мастерские в этом районе сейчас работают на полную мощность, а рыбаки дежурят посменно днём и ночью, надеясь вскоре восстановить свои суда и продолжить зарабатывать на жизнь.

После шторма № 13 рыбаки Даклака спешат починить лодки, чтобы вернуться в море -0
Чтобы не отставать от моря, рыбаки отбуксировали множество рыболовецких судов на ремонт.

У сильно повреждённых судов корпус не подлежит восстановлению, поэтому приходится «разрезать» двигатель, чтобы продать или отремонтировать его для установки на новые суда. Г-н Нгуен Динь Хай, рыбак из Вунгчао, с грустью смотрит на судно своей семьи стоимостью 160 миллионов донгов, от которого теперь остался только двигатель. «Корпус почти полностью повреждён, он много дней пролежал под водой, поэтому его невозможно починить. Я вытащил двигатель, но не знаю, можно ли его снова использовать, потому что морская вода просочилась внутрь уже давно. Даже если его можно починить, это будет очень дорого», — поделился г-н Хай.

После шторма № 13 рыбаки Даклака спешат починить лодки, чтобы вернуться в море -0
Рыбаки заняты ремонтом своих лодок для выхода в море.

Г-н Во Нгок Тхань, председатель Народного комитета округа Сонгкау, сообщил, что муниципалитет подготовил доклад и предложил Народному комитету провинции сотрудничать с банком, чтобы предоставить жителям Вунгчао, пострадавшим от шторма № 13, отсрочку, продление кредита и получение новых кредитов, чтобы иметь возможность ремонтировать лодки и продолжать выходить в море. «Теперь мы надеемся, что государство вскоре поддержит рыбаков, и что погода стабилизируется, чтобы они смогли выйти в море в конце сезона. Каждый день промедления означает каждый день потерь», — сказал председатель Во Нгок Тхань, глядя на море, которое раньше было источником дохода для сотен рыбаков, полных тревоги.

Источник: https://cand.com.vn/Xa-hoi/sau-bao-so-13-ngu-dan-dak-lak-chay-dua-sua-thuyen-de-vuon-khoi-tro-lai-i787698/


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Вяленая на ветру хурма — сладость осени
В «кофейне для богатых» в переулке Ханоя продают кофе по 750 000 донгов за чашку.
Мок Чау в сезон спелой хурмы, все, кто приходит, ошеломлены
Дикие подсолнухи окрашивают в желтый цвет горный город Далат в самое красивое время года.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

G-Dragon взорвал публику во время своего выступления во Вьетнаме

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт