гладкий 13.jpg
В течение трехдневного холода жители деревни Нгай Тхау Тхуонг (коммуна А Лу, район Бат Сат, Лаокай ), считающейся самой высокогорной деревней во Вьетнаме, находят способы адаптации, несмотря на то, что они знакомы с суровой погодой.
гладкий 12.jpg
Деревня Нгай Тхау Тхыонг расположена на высоте 2300 м над уровнем моря, в ней проживает более 90 семей, большинство из которых – представители народности монг. Место круглый год окутано облаками, а температура зимой часто опускается ниже 0 градусов Цельсия.
гладкий 11.jpg
23 января температура в Нгай Тау Тхыонг составила -3 градуса по Цельсию, но льда и снега еще не было.
гладкий 10.jpg
Чтобы защититься от холода, люди здесь живут в домах с глинобитными стенами толщиной почти метр. И входная дверь, и окна довольно маленькие.
гладкий 9.jpg

В каждой семье посреди дома горит огонь, который служит и для приготовления пищи, и для обогрева. На фотографии: дом господина Сон А Туна, где все собираются вокруг огня, когда на улице температура ниже нуля градусов. Господин Тун рассказал, что его семья занимается в основном сельским хозяйством, а из-за суровой погоды ему и его жене пришлось задержаться на работе, и они не могут выйти в поле.

гладкий 8.jpg

В небольшом доме, построенном из глинобитных стен, госпожа Ванг Тхи Мо (справа) и её родственники шьют одежду, готовясь к предстоящему Лунному Новому году. Женщина рассказала, что у её семьи нет ни буйволов, ни коров, но они заранее заготовили много дров, чтобы согреться.

гладкий 7.jpg
Возле каждого дома лежат кучи дров разных размеров для приготовления пищи и отопления.

Когда людей предупреждали о наступлении температуры ниже 0 градусов по Цельсию, они заранее загоняли буйволов и коров домой, готовили им еду, например, солому, стерню или горячие отруби, чтобы позаботиться о них.

гладкий 4.jpg
Г-жа Тхао Тхи Тай рассказала, что, чтобы справиться с холодом, два дня назад она загнала буйволов обратно в амбар и приготовила им еду. «Если температура опустится слишком низко, у нас есть сухие дрова, которые можно использовать для обогрева», — добавила г-жа Тай.
гладкий 3.jpg
Некоторые семьи еще не усвоили информацию об этой холодной воздушной массе, поэтому, когда погода становится холодной, они начинают уводить своих буйволов и коров подальше от нее.
гладкий 2.jpg
Сухие дрова незаменимы в сильные морозы. Хотя в каждой семье есть достаточный запас дров, люди всё равно каждый день выходят за ними, чтобы предотвратить затяжные холода.
гладкий 1.jpg
Женщина из племени монг привязывает к телеге связки травы, которую она только что срезала на склоне горы, чтобы накормить свой скот, поскольку она не может отвезти своих буйволов пастись далеко.
гладкий 14.jpg
Учащиеся деревни Нгай Тхау Тхуонг идут в школу, несмотря на холодный дождь.

По словам Дэна Три