Lao Dong с уважением публикует полный текст Совместного заявления Вьетнама и Лаоса по случаю государственного визита Генерального секретаря, президента Лаоса и его супруги.
Генеральный секретарь и президент То Лам и генеральный секретарь и президент Лаоса Тхонглун Сисулит. Фото: VNA
1. По приглашению Генерального секретаря Центрального Комитета Коммунистической партии Вьетнама , Президента Социалистической Республики Вьетнам То Лама и его супруги Генеральный секретарь Центрального Комитета Народно-революционной партии Лаоса, Президент Лаосской Народно-Демократической Республики Тхонглун Сисулит и его супруга вместе с высокопоставленной делегацией Лаосской партии и государства совершили государственный визит в Социалистическую Республику Вьетнам с 10 по 13 сентября 2024 года. В ходе визита Генеральный секретарь и Президент Тхонглун Сисулит провел переговоры с Генеральным секретарем и президентом То Ламом; встретился с премьер-министром Фам Минь Чинем и председателем Национального собрания Чан Тхань Маном; принял делегацию Центрального Комитета Отечественного фронта Вьетнама и Ассоциации дружбы Вьетнам - Лаос; посетил бывших высокопоставленных руководителей Вьетнама; встретился с бывшими солдатами-добровольцами, специалистами, вьетнамскими студентами в Лаосе, представителями молодого поколения Вьетнама и лаосскими студентами, обучающимися во Вьетнаме; возложение венков к Памятнику героическим мученикам и посещение Мавзолея президента Хо Ши Мина; встречи, работа с руководителями и посещение ряда экономических, культурных и исторических учреждений в городе Хошимин. 2. В атмосфере дружбы, особой солидарности и глубокого доверия обе стороны проинформировали друг друга о положении каждой Стороны и каждой страны; обменялись мнениями и согласовали направления, политику и меры для дальнейшего развития великой дружбы, особой солидарности и всестороннего сотрудничества между Вьетнамом и Лаосом глубоким, эффективным и содержательным образом во всех областях, способствуя успешной реализации Резолюции съезда каждой Стороны, Стратегии сотрудничества между Вьетнамом и Лаосом на период 2021-2030 годов; и обменялись мнениями по нерешенным региональным и международным вопросам, представляющим взаимный интерес. 3. Генеральный секретарь и президент То Лам, вьетнамские лидеры и генеральный секретарь и президент Тхонглун Сисулит тепло поздравили и высоко оценили великие, всеобъемлющие и исторические достижения, которых каждая партия, государство и народ двух стран добились за почти 40 лет обновления, а также важные результаты, достигнутые в реализации Резолюции съездов каждой партии; подтвердили, что достижения двух партий и двух стран внесли важный вклад в поддержание политической стабильности, социально-экономического развития, обеспечение национальной обороны и безопасности, а также расширение внешних связей каждой страны. Обе стороны выразили твердую уверенность в том, что под мудрым руководством Коммунистической партии Вьетнама и Народно-революционной партии Лаоса, продолжая работу поколений лидеров двух партий и двух стран, дело обновления, национального строительства и обороны во Вьетнаме и Лаосе будет и впредь достигать новых и более значительных успехов, успешно реализуя Резолюцию XIII съезда Коммунистической партии Вьетнама и XI съезда Народно-революционной партии Лаоса. Успешно организуя партийные съезды на всех уровнях и национальные съезды каждой партии, строя Вьетнам и Лаос все более процветающими, демократическими, справедливыми и цивилизованными, постоянно повышая роль и положение каждой страны в регионе и мире, неуклонно продвигаясь по пути социализма. 4. Обе стороны подтвердили продолжение славных исторических традиций двух народов на протяжении почти вековой истории; подчеркивая великую дружбу, особую солидарность и всестороннее сотрудничество между Вьетнамом и Лаосом, заложенные великим президентом Хо Ши Мином, президентом Кейсоном Фомвиханом и президентом Суфанувонгом и взращиваемые поколениями лидеров двух партий, двух государств и народов, являются бесценным общим достоянием двух стран, объективной необходимостью, историческим законом и величайшим источником силы двух стран, а также основой для двух стран, которую они должны развивать и передавать будущим поколениям. Обе стороны подчеркнули, что Вьетнам и Лаос не просто две соседние страны, а две братские и товарищеские страны с общим происхождением от Индокитайской коммунистической партии, всегда непоколебимые в цели национальной независимости и социализма; продолжают отдавать приоритет своей внешней политике; стоят бок о бок и поддерживают друг друга в деле инноваций, строительства, развития и защиты страны сегодня и в будущем. Две партии, два государства и народы двух стран несут ответственность за совместное сохранение, защиту и укрепление особых отношений солидарности между Вьетнамом и Лаосом, чтобы они развивались на новой высоте, в глубину, на практике и эффективно во всех областях, на основе продвижения духа независимости, опоры на собственные силы, самостоятельности, равноправного и взаимовыгодного сотрудничества, надлежащим образом сочетая особый характер отношений Вьетнама и Лаоса с международной практикой, отдавая приоритет и преференциальный режим друг другу, поддерживая, помогая и создавая благоприятные условия для друг друга для совместного развития на благо процветания каждой страны, способствуя миру , стабильности, сотрудничеству и развитию в Юго-Восточной Азии и во всем мире. Обе стороны искренне поблагодарили за большую, ценную, искреннюю и праведную поддержку и помощь, которые две партии, два государства и народа оказали друг другу в прошлой борьбе за национальное освобождение и воссоединение, а также в деле национального обновления, строительства и развития сегодня. 5. Обе стороны согласились продолжать углублять политические отношения, которые являются ядром общей направленности отношений сотрудничества между двумя странами. Тесно сотрудничать по стратегическим вопросам, руководящим принципам и политике, связанным с безопасностью и развитием каждой страны; поддерживать визиты и встречи между высокопоставленными руководителями двух партий и двух стран в различных формах; активно расширять обмены теориями, информацией и опытом по новым вопросам в партийном строительстве, политической системе, социально -экономическом развитии, обеспечении макроэкономической стабильности и расширении международной интеграции; хорошо организовывать семинары и переговоры по новым вопросам, с которыми сталкиваются каждая партия и каждая страна; координировать исследования, составление и публикацию книг о идеях Кейсона Фомвихана. Обе стороны будут усиливать пропаганду и просвещение в отношении традиций особых отношений Вьетнама и Лаоса, а также отношений Вьетнама, Лаоса и Камбоджи среди кадров, членов партии и людей всех слоев общества, особенно среди молодого поколения и вооруженных сил двух стран; активно осуществлять преподавание в учебных заведениях двух стран по материалам Министерства истории особых отношений Вьетнама и Лаоса; незамедлительно начинать строительство ряда исторических реликвий, имеющих значение для отношений Вьетнама и Лаоса; хорошо координировать организацию празднования важных событий двух партий и двух стран, включая 95-ю годовщину основания Коммунистической партии Вьетнама, 70-ю годовщину основания Народно-революционной партии Лаоса, 80-ю годовщину Национального дня Вьетнама и 50-ю годовщину Национального дня Лаоса.Встреча высокого уровня между Коммунистической партией Вьетнама и Народно-революционной партией Лаоса прошла под сопредседательством Генерального секретаря и президента То Лама и Генерального секретаря и президента Лаоса Тхонглуна Сисулита. Фото: VNA
6. Стороны договорились прилагать активные усилия для содействия и достижения прорывов в повышении уровня сотрудничества в области экономики, культуры, образования, науки и технологий до уровня политических отношений на основе продвижения потенциала и сильных сторон каждой страны; содействовать эффективной реализации соглашений о сотрудничестве между правительствами двух стран, министерствами, ведомствами, местными органами власти и предприятиями двух стран. Продолжать вести переговоры, вносить изменения или подписывать новые соглашения с учетом реальной ситуации, создавая благоприятный правовой коридор для сотрудничества, особенно в экономической сфере, включая Соглашение о двустороннем сотрудничестве между Вьетнамом и Лаосом на период 2026–2030 годов и Стратегию сотрудничества в области транспорта на период 2026–2030 годов. Стороны приняли конкретные меры по укреплению взаимосвязи и взаимодополняемости между двумя экономиками (Вьетнам и Лаос) и тремя экономиками (Вьетнам, Лаос и Камбоджа), особенно в области институтов, финансов, транспортной инфраструктуры, электроэнергетики, телекоммуникаций и туризма. Содействовать привлечению соответствующих международных партнеров к участию в сотрудничестве и поддержке стратегических проектов развития взаимосвязей между двумя странами. Сосредоточение внимания на повышении качества и эффективности инвестиционного сотрудничества, уделяя особое внимание реализации ключевых проектов для обеспечения прогресса и качества; усиление обмена опытом в области макроэкономического управления между двумя странами; проведение преференциальной политики для поощрения предприятий двух стран инвестировать в области с наибольшим потенциалом и сильными сторонами обеих сторон, такие как энергетика (чистая энергия, возобновляемые источники энергии), цифровая трансформация, технологии, сельское хозяйство , полезные ископаемые и туризм. Содействие внедрению модели пограничных экономических зон через границу в экономическом коридоре Восток-Запад. Обе стороны стремятся внедрять решения для поддержания среднего роста двустороннего товарооборота на 10-15% в год; содействие мероприятиям по продвижению торговли, создание брендов и каналов сбыта для вьетнамских и лаосских товаров в каждой стране для создания устойчивого производства продукции и товаров; содействие использованию местных валют между двумя странами в торговых и инвестиционных транзакциях. Вьетнам создает все благоприятные условия для Лаоса для экспорта и импорта товаров через вьетнамские морские порты. Обе стороны подчеркнули стратегическую важность сотрудничества в области образования, профессиональной подготовки и развития человеческих ресурсов, тем самым продолжая эффективно реализовывать Протокол о сотрудничестве в области подготовки кадров между двумя правительствами на период 2022-2027 гг.; содействовать реализации задач и решений, определенных в Проекте по повышению качества и эффективности вьетнамско-лаосского сотрудничества на период 2021-2030 гг.; усилить краткосрочное обучение и поддержку для лаосских должностных лиц и государственных служащих на всех уровнях, особенно руководителей, уделяя особое внимание подготовке высококачественных человеческих ресурсов. Содействовать сотрудничеству в области развития навыков и профессиональной подготовки как на центральном, так и на местном уровнях. Обе стороны тесно координируют свою деятельность для эффективной реализации сотрудничества в других областях, таких как право, юстиция; культура, спорт, туризм; здравоохранение, наука, технологии и инновации; информация и коммуникации; труд и общество. Ускорить реализацию проектов сотрудничества между двумя странами. Обе стороны эффективно реализуют Соглашение о вьетнамцах за рубежом, Соглашение о консульских сношениях, Соглашение о труде между двумя странами, Соглашение о взаимной правовой помощи по гражданским делам; Создать благоприятные условия для вьетнамцев в Лаосе и лаосцев во Вьетнаме для проживания, работы и обучения в соответствии с законами каждой страны и международной практикой. 7. Стороны подчеркнули важность и договорились о дальнейшем укреплении сотрудничества в области обороны и безопасности, обеспечивая друг другу прочную поддержку в решении всё более разнообразных и сложных проблем безопасности, способствуя поддержанию политической стабильности, обороны и безопасности в каждой стране. Эффективно реализовывать Протокол и План сотрудничества в области обороны и безопасности; Соглашение о правилах управления сухопутными границами и пограничных пунктах пропуска; Протокол о пограничных линиях и пограничных знаках. Строить мирную, стабильную и устойчиво развивающуюся вьетнамско-лаосскую границу; подтвердить, что безопасность одной страны является также безопасностью другой; не позволять враждебным силам использовать территорию одной страны для саботажа другой и внесения раскола в отношения между двумя странами. Укреплять обмен информацией, тесно сотрудничать в предотвращении и борьбе с «мирным развитием», «бунтом против власти», предотвращении и борьбе с транснациональной преступностью, особенно с наркотиками. Продолжать координировать усилия по поиску, сбору и репатриации останков мучеников, солдат-добровольцев и вьетнамских экспертов, погибших в Лаосе, а также по восстановлению памятников вьетнамско-лаосского боевого союза. 8. Стороны договорились усилить своевременный обмен информацией, консультации, тесную координацию и эффективную взаимную поддержку на международных и региональных форумах, особенно в рамках сотрудничества АСЕАН и механизмов под руководством АСЕАН, Организации Объединенных Наций, механизмов сотрудничества в субрегионе Меконга, Всемирной торговой организации, Форума сотрудничества «Азия-Европа», способствуя поддержанию мира, стабильности, сотрудничества и развития в регионе и мире. Стороны будут укреплять координацию с Камбоджей для эффективной реализации Заключения встречи лидеров трех партий Вьетнама, Лаоса и Камбоджи; Соглашения между тремя премьер-министрами о районе треугольника развития Камбоджа, Лаос и Вьетнама (CLV), Совместного заявления трех председателей Национального собрания. Активно реализовывать План действий по объединению трех экономик Вьетнама, Лаоса и Камбоджи до 2030 года, механизм сотрудничества между тремя министрами национальной обороны и общественной безопасности и создавать новые механизмы сотрудничества между тремя министрами иностранных дел , планирования и инвестиций, транспорта, культуры, спорта и туризма трех стран. Вьетнам поддерживает и помогает Лаосу успешно взять на себя роль председателя АСЕАН и председателя AIPA в 2024 году. Обе стороны договорились продолжать укреплять сотрудничество и тесную координацию со странами субрегиона Меконга, партнерами и соответствующими международными организациями в управлении и использовании водных ресурсов и других ресурсов эффективно, справедливо и устойчиво, одновременно осуществляя мониторинг и изучение воздействий всесторонне, включая транснациональное воздействие, обмениваясь информацией, связанной с метеорологией и гидрологией, наряду с ранним предупреждением для улучшения потенциала по предотвращению засух и наводнений, способствуя устойчивому развитию в субрегионе Меконга в соответствии с общими интересами стран, расположенных вдоль Меконга. Стороны тесно координируют свои действия в рамках Соглашения о сотрудничестве по Меконгу 1995 года по вопросам устойчивого развития в субрегионе Меконга, а также в рамках стран-членов Международной комиссии по Меконгу и других соответствующих механизмов сотрудничества, способствуя и усиливая интеграцию механизмов субрегионального сотрудничества и процесс формирования сообщества АСЕАН; призывают страны АСЕАН и партнеров за пределами региона активно участвовать в поддержке и инвестировании в субрегион Меконга в таких важных областях, как инфраструктурная взаимосвязанность, энергетика, инновационные технологии и развитие людских ресурсов, в духе сотрудничества «Один Меконг – один идеал». Стороны подтвердили свое полное согласие с принципиальной позицией АСЕАН по вопросу Восточного моря, изложенной в заявлениях АСЕАН. Подчеркивая важность поддержания мира, стабильности, обеспечения безопасности, свободы судоходства и авиации в Восточном море, разрешения споров в Восточном море мирными средствами на основе международного права, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС 1982), совместно с соответствующими сторонами содействовать полной и эффективной реализации Декларации о поведении сторон в Восточном море (ДПС) и скорейшему достижению Кодекса поведения в Восточном море (КПВ), который является существенным, эффективным и соответствует международному праву, включая ЮНКЛОС 1982 года. 9. Обе стороны согласились продолжать поощрять и повышать эффективность сотрудничества между партийными комитетами, министерствами, ветвями власти, агентствами Национальной ассамблеи , Отечественными фронтами, массовыми организациями, народными организациями и населенными пунктами двух стран, особенно населенными пунктами, имеющими общую границу. Активно обмениваться информацией, делиться опытом, помогать и поддерживать друг друга в целях взаимного развития; расширять обмены между людьми, особенно между молодыми поколениями двух стран. 10. Обе стороны согласились и высоко оценили хорошие результаты государственного визита во Вьетнам Генерального секретаря и президента Тхонглуна Сисулита и государственного визита в Лаос товарища То Лама в его качестве президента в июле 2024 года, которые стали вехами в истории отношений Вьетнама и Лаоса, внеся значительный вклад в укрепление и развитие великой дружбы, особой солидарности и всестороннего сотрудничества между Вьетнамом и Лаосом на новых высотах, для процветания народов двух стран, способствуя миру, стабильности, сотрудничеству и развитию в регионе и мире . Генеральный секретарь и президент Тхонглун Сисулит и его супруга искренне благодарят Генерального секретаря и президента То Лама и его супругу, высших руководителей партии и государства Вьетнам и вьетнамский народ за теплый и уважительный прием, который глубоко демонстрирует особую солидарность между Вьетнамом и Лаосом; с уважением приглашают Генерального секретаря и президента То Лама и его супругу; и высших руководителей партии и государства Вьетнам посетить Лаос с официальным визитом. Генеральный секретарь и президент То Лам, а также высшее руководство Вьетнама искренне благодарят и с радостью принимают приглашение; конкретные даты визитов будут согласованы по дипломатическим каналам. Ханой, 13 сентября 2024 г.Laodong.vn
Источник: https://laodong.vn/thoi-su/toan-van-tuyen-bo-chung-viet-nam-lao-1393579.ldo
Комментарий (0)