Это подтверждается в историческом романе «Нам Чиеу Конг Нгиеп Дьен Чи» (также известном как «Вьет Нам Кхай Куок Чи Труен»), написанном Нгуеном Хоа Чиемом (1659-1736); можно сказать, что автор был самым ранним современником, записавшим название Сайгона.
1. Когда в 1698 году командующий Нгуен Хыу Кань прибыл в Донгнай и Сайгон, чтобы установить административную систему, территория Сайгона была названа префектурой Зядинь. В префектуре был только один район — Танбинь. Центром префектуры было административное учреждение — дворец Пхиен Тран.
С этого времени Сайгон стал названием региона, но не названием в административных документах. Со времён правителя Нгуена и до конца правления династии Нгуен административная структура Сайгона неоднократно менялась (префектура, город, цитадель, дворец, провинция), но в конечном итоге название Зя Динь сохранилось. Два названия, Сайгон и Зя Динь, одно из которых – древнее название местности (региона), а другое – старое административное название, глубоко укоренились в подсознании местных жителей.

Когда французы установили административную систему на территории шести провинций Кохинхины (1862–1867), они заменили многие географические названия красивыми иероглифами (китайскими иероглифами) на названия регионов (иероглифами «ном»). Династия Нгуен отдавала предпочтение красивым иероглифам, например, Сайгон назывался Зя Динь, Донгнай – Бьен Хоа, Ба Риа-Мо Соай – район Фуок Ан, Митхо – Динь Тыонг и т.д.; а система административных названий на уровне провинций, префектур, районов и деревень (коммун, районов) в основном использовала красивые иероглифы.
На французов оказала влияние система топонимов «ном», использовавшаяся для обозначения приходов/епархий, зафиксированная миссионерами с XVII века. Поэтому они изменили систему наименования административных мест, установленную династией Нгуен. Для наименования административных мест они использовали множество названий «ном», транскрибированных на латинский национальный язык. Ряд округов, провинций и городов использовали названия «ном», например, Сайгон, Чо Лон, Ба Риа, Тху Зау Мот, Митхо, Го Конг, Са Дек, Мо Кай...; способ наименования административных мест названиями «ном» по совпадению совпал с известными народными названиями прошлого, которые были известными названиями мест, которые сами иммигранты называли на новой земле.
2. История названий административных мест в такой обширной области, как современный Хошимин, заняла бы бесчисленное количество страниц и чернил. Для начала давайте кратко рассмотрим ядро старого Сайгона — Зядинь — через названия некоторых новых районов.
Район Сайгон, Бен Тхань, центр города, сохранил своё первоначальное народное название, образованное от названия местности и названия речной пристани, которые постоянно фиксировались в исторических источниках. Ранее в академической среде существовали разногласия относительно того, как назвать район Сайгон, ссылаясь на несоответствие географического масштаба. Эти мнения, возможно, были основаны на сентиментальных соображениях, а не на историческом происхождении.
В ранние времена название Сайгон носило лишь небольшое место, которое могло быть эквивалентом административной деревни, например, Бен Тхань, что изначально означало расположение пристани перед цитаделью (Зья Динь), поскольку они были местами торговли, поэтому легко расширялись и использовались в качестве репрезентативного названия для более крупных территорий; а во времена династии Нгуен Сайгон никогда не был отнесен к какой-либо административной единице.
Сегодня район Сайгон вернул себе прежнее название в пределах своей исторической географической зоны, в соответствии с древними народными традициями, а также в отличие от французского названия крупных городов. Стоит также добавить, что вся длинная река от верховья реки Дау Тиенг до слияния с рекой Нябэ также была обозначена французами на карте с 1858 года как «река Сайгон», а в исторических записях династии Нгуен эта река упоминается под множеством названий, соответствующих каждому её участку.
Район Сюаньхоа восстановил название деревни, основанной в период правления династии Тудук, отделенной от деревни Тандинь (основанной в период правления династии Зялонг), принадлежавшей коммуне Биньчитыонг. Это название сохранялось до начала французского периода, после чего деревня была переименована в деревню. Деревня Сюаньхоа входила в состав округа Сайгон, до 1895 года была упразднена и потеряла название. В то время земли деревни частично принадлежали центральному району Сайгона, а частично были объединены с деревней Хоахынг.
Таким образом, Сюаньхоа — административное название деревни, существовавшей с 1850 по 1895 год, затем исчезнувшей на 130 лет, не упоминавшейся, а теперь вновь используемой. К счастью, до сих пор сохранился общинный дом Сюаньхоа, построенный жителями деревни в прошлом. Если бы не этот дом, вряд ли многие помнили бы название местности Сюаньхоа.
Название района Нхиеулок, первоначально являвшегося названием канала, в «Географии шести южных провинций» Дуй Минь Тхи, изданной в 1872 году, в разделе, посвящённом провинции Зядинь, в разделе о реке Биньчи (канал Тхи Нге), было написано: «Мост Хюэ (惠橋), обычно называемый мостом Нхиеулок (橋饒祿)». То есть мост Хюэ обычно называют мостом Нхиеулок, что можно понимать как мост через канал Нхиеулок.
Что касается Хюэ Кьеу (моста Хюэ), то во многих старых источниках начала 19 века, таких как Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi (1806), карта Tran Van Hoc (1815) и Gia Dinh Thanh Thong Chi (1820), он упоминается под названием мост Лао Хюэ. Если взглянуть на карту Сайгона 1895 года, то канал Нхиеу Лок имеет V-образную форму, на юге и в обоих устьях он впадает в канал Тхи Нге. Этот канал сейчас засыпан. Название канала Нхиеу Лок, который сегодня прямой, на самом деле относится к началу канала Тхи Нге в прошлом. Использование географических названий для наименования административных единиц имеет то преимущество, что оно соответствует привычному способу называния людей.
Также из привычного способа обращения мы можем увидеть способ именования от местных персонажей, таких как г-н Нхиеу (степень ниже степени бакалавра) по имени Лок или как-то так среди простого народа, а также г-н То, Лао Хуэ, г-н Буонг, г-н Та..., которые внесли свой вклад в землю, а имя собственное позже стали использовать люди, чтобы выразить благодарность.
В случае с Кау Онг Лань (название района), хотя г-н Труонг Винь Ки и сказал, что «деревянный мост был построен г-ном Лань, солдатом, живущим неподалёку» (1885 г.), во многих статьях в Интернете утверждается, что этот мост пересекает канал Бен Нге, соединяя Район 1 с Районом 4 (старым), и что г-н Лань также известен как Лань Бинь Тханг; ни об одном из этих названий нет достоверных исторических данных.
Мост Онг Лань пересекает канал Онг Лань, устье этого канала впадает в канал Бен Нге, оконечность канала идет на север к району Скотобойни, где на французской карте 1878 года обозначено как «Бойня», то есть мост Онг Лань, параллельный каналу Бен Нге; только у канала Онг Лань есть мост Онг Лань, люди собираются, чтобы покупать и продавать, возле моста, который называют «Деревня Кау Онг Лань» и «Рынок Кау Онг Лань». Эволюция этого названия места в течение длительного периода времени, поэтому отнесение его к Онг Лань, также известному как Лань Бинь Тханг в антифранцузский период, кажется неубедительным, необходимо более тщательно изучить исторические источники.

Район Тандинь сохранил своё старинное административное название на уровне деревни в Сайгоне. В период правления Зя Лонга, в 1808 году, Тандинь был деревней (то есть хутором), то есть население составляло всего несколько десятков человек с десятью домами. На карте Чан Ван Хока (1815 год) он был обозначен как «курган Тандинь» и не отображал жилой зоны. При создании земельного кадастра провинции Зя Динь (1836 год) он был преобразован в деревню. Деревня Тандинь несколько раз делилась во времена французского владычества и затем утратила своё административное название. Название района Тандинь было восстановлено только в 1988 году, и теперь его площадь увеличилась.
3. В новом облике центральная часть города Хошимин теперь использует названия административных районов, которые в плане топонимики в достаточной степени соответствуют давним традициям населённого пункта на земле Сайгона.
Хотя число районов сократилось, старые названия каналов (Нхиеу Лок) и деревень (Кау Онг Лань) всё ещё сохраняются, являясь привычными народными названиями. Название деревни Тан Динь, существовавшей в ранний период существования Сайгона, до сих пор сохранилось, как и название деревни Суан Хоа, от которой остались лишь остатки общинного дома, – это административные названия, выражающие стремление к миру.
А два географических названия — Сайгон и провинция Зядинь, которые были известны и устоялись на протяжении сотен лет и глубоко укоренились в памяти не только местных жителей, но и жителей шести провинций и людей со всей страны, теперь надлежащим образом зафиксированы в административных документах.
Источник: https://www.sggp.org.vn/tu-xu-sai-gon-xua-den-tphcm-ngay-nay-post802638.html
Комментарий (0)