
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Алжира Сифи Гриб встретились с прессой и объявили о повышении уровня двусторонних отношений до уровня стратегического партнерства. Фото: VGP/Nhat Bac
VTV Times с уважением представляет содержание Совместного заявления о создании стратегического партнерства между Вьетнамом и Алжиром:
1. С момента установления дипломатических отношений в 1962 году Социалистическая Республика Вьетнам и Алжирская Народная Демократическая Республика развивают традиционные отношения, добрую дружбу и сотрудничество во многих областях, основанные на симпатии в истории борьбы за национальную независимость, подкрепленные политическим доверием и расширенные солидарностью, сотрудничеством, поддержкой и взаимопомощью между двумя странами на протяжении многих десятилетий.
2. В ходе официального визита премьер-министра Социалистической Республики Вьетнам Фам Минь Чиня в Алжирскую Народно-Демократическую Республику с 18 по 20 ноября 2025 года по приглашению премьер-министра Алжирской Народно-Демократической Республики Сифи Гриба стороны договорились повысить уровень двусторонних отношений до уровня стратегического партнерства в соответствии с четким видением и общей волей высших руководителей двух стран.
3. Новые рамки отражают статус двусторонних отношений в новую эпоху как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях; расширяют сферу сотрудничества более всеобъемлющим, содержательным и эффективным образом во всех областях; укрепляют и консолидируют существующие механизмы сотрудничества, а также способствуют формированию новых механизмов для углубления сотрудничества между двумя странами на основе уважения международного права, независимости, суверенитета, территориальной целостности и политических систем каждой стороны.
4. Для реализации видения Стратегического партнерства две страны договорились развивать сотрудничество в следующих ключевых областях:
I. ПОЛИТИЧЕСКОЕ, ДИПЛОМАТИЧЕСКОЕ, БЕЗОПАСНОЕ И ОБОРОННОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО
5. Стороны договорились и далее укреплять обмены делегациями и контакты на всех уровнях, особенно на уровне делегаций высокого уровня, в целях консолидации политического сотрудничества и улучшения взаимопонимания, продолжать развивать и повышать эффективность существующих механизмов, таких как Межправительственный комитет и Политические консультации; в то же время исследовать и содействовать созданию подкомитетов по сотрудничеству в специализированных областях, представляющих взаимный интерес, особенно в области инвестиций, энергетики, промышленности, сельского хозяйства, цифровой трансформации и т. д.
6. Стороны договорились укреплять сотрудничество в области обороны, безопасности, права и правосудия в соответствии с потребностями и возможностями каждой страны, обеспечивая независимость, суверенитет и территориальную целостность каждой страны и способствуя поддержанию мира и сотрудничества в двух регионах и во всем мире. Стороны также расширили сотрудничество и обменялись опытом в борьбе с нетрадиционными угрозами безопасности.
7. Стороны подчеркнули важность поддержания мира, стабильности и процветания в Азии, Африке и во всем мире на основе полного уважения Устава Организации Объединенных Наций и соблюдения норм международного права. Стороны подтвердили свою поддержку многосторонности и намерены продолжать тесное сотрудничество в международных и региональных организациях, содействовать реформированию системы глобального управления в целях обеспечения ее справедливости и эффективности, содействовать реализации чаяний развивающихся стран, а также поддерживать страны Юга в их стремлении объединить свои позиции и играть все более важную роль на международной арене.
8. Стороны поддерживают центральную роль Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и Африканского союза (АС) и соглашаются содействовать развитию сотрудничества между странами Азии и Африки, а также сотрудничеству по линии Юг-Юг. Вьетнам приветствует присоединение Алжира к Договору о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии (ДДСЮА) в июле 2025 года и поддерживает стремление Алжира стать партнёром АСЕАН по секторальному диалогу, подтверждая свою поддержку расширению сотрудничества между Алжиром, АСЕАН и государствами-членами, особенно в областях, представляющих взаимный интерес, в соответствии с потенциалом и сильными сторонами каждой страны. Со своей стороны, Алжир поддерживает Вьетнам в укреплении сотрудничества и внесении практического вклада в реализацию Повестки дня АС на период до 2063 года.
II. ЭКОНОМИКО-ТОРГОВО-ИНВЕСТИЦИОННОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО
9. Стороны подчеркнули свою решимость и далее развивать сотрудничество в области экономики, торговли и инвестиций, рассматривая это как важный элемент и движущую силу стратегического партнерства. Стороны договорились активизировать развитие торговли, диверсифицировать её и увеличить объёмы обмена ключевыми товарами, такими как сельскохозяйственная продукция, морепродукты, текстиль, обувь, потребительские товары, электротехническое и электронное оборудование, строительные материалы, нефть и газ, руды и минералы всех видов, удобрения и т.д.
В рамках общих обязательств по дальнейшему укреплению экономических и торговых отношений стороны заявили о своем желании начать переговоры о заключении преференциального торгового соглашения с целью постепенной ликвидации тарифных и нетарифных барьеров и содействия двусторонней торговле по перечню товаров, который будет определен позднее.
Обе стороны в ближайшее время изучат, в каком направлении будет строиться это Соглашение на основе уважения действующих международных стандартов и принципов мировой торговли, принимая во внимание социально-экономические особенности каждой стороны.
Кроме того, обе стороны договорились создать Рабочую группу по деловому сотрудничеству между Алжиром и Вьетнамом, в состав которой войдут представители государственного и частного секторов, в качестве стратегической основы для диалога, выявления возможностей и устранения препятствий. Этот совет будет создан в течение трех (03) месяцев с даты принятия обеими сторонами настоящего Совместного заявления и будет встречаться не реже одного раза в год, поочередно в двух странах.
10. Стороны призывают предприятия укреплять связи, искать инвестиционные возможности и сотрудничать в сфере производства для реализации взаимодополняющего потенциала двух экономик. Для достижения этой цели алжирская сторона призывает вьетнамские компании зарегистрироваться и использовать платформу «Биржа сотрудничества», разработанную Алжирским агентством по содействию инвестициям. Эта платформа представляет собой интерактивный инструмент, позволяющий налаживать связи между экономическими субъектами и разработчиками проектов, ищущими партнёрства в Алжире.
Обе стороны обязались содействовать созданию благоприятной, прозрачной, справедливой и недискриминационной торговой и инвестиционной среды, а также увеличивать количество деловых встреч и обменов.
Стороны признали важность финансового сотрудничества в содействии устойчивым экономическим и торговым отношениям и призвали к обмену знаниями и опытом в банковском и финансовом секторах.
Стороны подтвердили, что Соглашение о морском сотрудничестве, подписанное 28 февраля 2011 года между двумя странами, является прочной основой для развития морских обменов, морских портов и логистики, и выразили желание усилить реализацию этого Соглашения посредством скоординированных мер в общих интересах обеих сторон.
Стороны также договорились расширить сотрудничество на другие транспортные секторы, особенно авиацию, с целью подписания двустороннего соглашения об установлении прямого авиасообщения между двумя странами, что позволит улучшить транспортную связь, стимулировать туристические потоки и торговые обмены между Северной Африкой и Юго-Восточной Азией.
Стороны также договорились развивать техническое и институциональное сотрудничество в подсекторах транспорта, включая подготовку кадров и цифровизацию для упрощения логистических задач.
11. Стороны высоко оценили постоянное сотрудничество на протяжении последних двух десятилетий между двумя национальными нефтегазовыми группами Sonatrach и PetroVietnam и призвали обе стороны продолжать искать все возможности и меры для укрепления и развития сотрудничества, особенно путем реализации новых совместных проектов в области разведки и добычи нефти и газа, в общих интересах обеих сторон, тем самым способствуя расширению сфер партнерства и сотрудничества на другие секторы, такие как нефтепереработка и нефтехимия.
Стороны также договорились изучить возможность разработки проектов стратегического сотрудничества в горнодобывающей отрасли, учитывая большой потенциал этой отрасли.
12. Стороны поощряют двусторонний обмен опытом между предприятиями и изучение инвестиционных возможностей в приоритетных областях каждой страны, таких как сотрудничество в нефтегазовой отрасли, инфраструктура, инновации, информационные технологии, цифровая трансформация и преобразование энергетики, промышленность и сельское хозяйство.
Стороны договорились содействовать диалогу между агентствами по продвижению инвестиций двух стран для рассмотрения общих интересов и определения конкретных направлений сотрудничества.
III. СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА – ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, ЖИЛИЩНОГО ХОЗЯЙСТВА, НАУКИ – ТЕХНОЛОГИЙ, ИННОВАЦИЙ И ЦИФРОВОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ
13. Стороны договорились содействовать двустороннему и многостороннему сотрудничеству в сельскохозяйственном секторе, расширять обмен опытом развития и сельскохозяйственными технологиями, особенно в областях устойчивого развития сельского хозяйства, управления экологическими ресурсами и реагирования на изменение климата.
Стороны договорились укреплять сотрудничество в области сельскохозяйственного производства и поощрять Вьетнам инвестировать в развитие сельскохозяйственных комплексов в Алжире с участием предприятий обеих стран, способствуя обеспечению продовольственной безопасности Алжира и региона.
14. Стороны договорились развивать сотрудничество в области науки и технологий, цифровой трансформации, инноваций и создавать благоприятные условия для взаимодействия, обмена опытом и сотрудничества предприятий обеих сторон в этих областях. Алжир готов содействовать участию вьетнамских предприятий в проектах цифровой трансформации, реализуемых алжирскими ведомствами и местными органами власти. В этом контексте стороны поощряют обмен опытом, передовой практикой и развитие партнерских отношений в области телекоммуникаций, цифровой инфраструктуры и частного сектора, особенно в области сетей нового поколения, центров обработки данных, интеллектуальных почтовых услуг и искусственного интеллекта, в целях поддержки развития и модернизации сетей и услуг связи.
15. Осознавая потенциал двустороннего сотрудничества в индустрии Халяль, основанный на его возможностях и опыте, Алжир готов оказать поддержку Вьетнаму путем обмена техническим и управленческим опытом, обучения кадровых ресурсов и сотрудничества в признании сертификатов Халяль друг друга, способствуя развитию экосистемы Халяль во Вьетнаме, обслуживая глобальную цепочку поставок и распределения, включая Алжир.
16. Стороны обязались укреплять сотрудничество в области жилищного строительства, городского планирования, городского управления и территориального планирования. Это сотрудничество включает обмен информацией и опытом в области правовых основ и методов строительства; привлечение экспертов для повышения технического потенциала; организацию учебных курсов для специалистов; развитие партнёрских отношений между исследовательскими центрами в целях снижения риска стихийных бедствий; а также содействие научно-техническому сотрудничеству между ведомствами и организациями двух стран в области строительства новых городских центров.
IV. КУЛЬТУРНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО, ОБРАЗОВАНИЕ И ПОДГОТОВКА КАДРОВ, ОБМЕН МЕЖДУ ЛЮДЬМИ И МЕСТНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО
17. Стороны договорились содействовать партнерству и сотрудничеству между предприятиями, а также координировать организацию спортивных, культурных, художественных мероприятий и мероприятий по обмену людьми в целях укрепления дружбы и улучшения взаимопонимания.
18. Стороны договорились развивать сотрудничество в области образования и профессиональной подготовки, а также высшего образования, расширять обмен экспертами в сфере образования и налаживать связи между учебными и научно-исследовательскими учреждениями двух стран, а также обмениваться опытом и передовой практикой в области образования, преподавания и академических кругов.
Стороны подтвердили общую приверженность укреплению сотрудничества в области архивов, поощрению обмена опытом в области управления документами, сохранения, оцифровки и обмена архивными документами, а также повышению ценности исторических документов, связанных с отношениями между двумя странами.
19. Обе стороны выразили желание укреплять сотрудничество между населенными пунктами, имеющими схожие экономические, географические и культурные связи, а также реализовывать программы обмена и сотрудничества между провинцией Дьенбьен во Вьетнаме и провинцией Батна в Алжире в целях улучшения взаимопонимания, использования взаимодополняющих преимуществ, получения практической пользы и укрепления дружбы между Вьетнамом и Алжиром.
20. Стороны договорились содействовать началу переговоров по соглашению об отмене виз для владельцев обычных паспортов двух стран в целях поощрения и содействия обменам между людьми, туризму, экономическому сотрудничеству и инвестициям между двумя сторонами.
21. Обе стороны создали благоприятные условия для вьетнамской общины и предприятий в Алжире, а также для алжирских граждан и предприятий, проживающих и ведущих бизнес во Вьетнаме, создав условия для того, чтобы они продолжали вносить позитивный вклад в традиционную дружбу и сотрудничество между двумя странами.
Источник: https://vtv.vn/tuyen-bo-chung-ve-thiet-lap-quan-he-doi-tac-chien-luoc-viet-nam-algeria-100251120214528866.htm






Комментарий (0)