Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Совместное заявление о создании стратегического партнерства между Вьетнамом и Алжиром

VTV.vn - Обе стороны считают экономическое, торговое и инвестиционное сотрудничество важной опорой и движущей силой стратегического партнерства.

Đài truyền hình Việt NamĐài truyền hình Việt Nam20/11/2025

Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Algeria Sifi Ghrieb gặp gỡ báo chí, công bố việc hai nước nâng cấp quan hệ song phương lên Đối tác chiến lược - Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Алжира Сифи Гриб встретились с прессой и объявили о повышении уровня двусторонних отношений до уровня стратегического партнерства. Фото: VGP/Nhat Bac

VTV Times с уважением представляет содержание Совместного заявления о создании стратегического партнерства между Вьетнамом и Алжиром:

1. С момента установления дипломатических отношений в 1962 году Социалистическая Республика Вьетнам и Алжирская Народная Демократическая Республика развивают традиционные отношения, добрую дружбу и сотрудничество во многих областях, основанные на симпатии в истории борьбы за национальную независимость, подкрепленные политическим доверием и расширенные солидарностью, сотрудничеством, поддержкой и взаимопомощью между двумя странами на протяжении многих десятилетий.

2. В ходе официального визита премьер-министра Социалистической Республики Вьетнам Фам Минь Чиня в Алжирскую Народно-Демократическую Республику с 18 по 20 ноября 2025 года по приглашению премьер-министра Алжирской Народно-Демократической Республики Сифи Гриба стороны договорились повысить уровень двусторонних отношений до уровня стратегического партнерства в соответствии с четким видением и общей волей высших руководителей двух стран.

3. Новые рамки отражают статус двусторонних отношений в новую эпоху как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях; расширяют сферу сотрудничества более всеобъемлющим, содержательным и эффективным образом во всех областях; укрепляют и консолидируют существующие механизмы сотрудничества, а также способствуют формированию новых механизмов для углубления сотрудничества между двумя странами на основе уважения международного права, независимости, суверенитета, территориальной целостности и политических систем каждой стороны.

4. Для реализации видения Стратегического партнерства две страны договорились развивать сотрудничество в следующих ключевых областях:

I. ПОЛИТИЧЕСКОЕ, ДИПЛОМАТИЧЕСКОЕ, БЕЗОПАСНОЕ И ОБОРОННОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

5. Стороны договорились и далее укреплять обмены делегациями и контакты на всех уровнях, особенно на уровне делегаций высокого уровня, в целях консолидации политического сотрудничества и улучшения взаимопонимания, продолжать развивать и повышать эффективность существующих механизмов, таких как Межправительственный комитет и Политические консультации; в то же время исследовать и содействовать созданию подкомитетов по сотрудничеству в специализированных областях, представляющих взаимный интерес, особенно в области инвестиций, энергетики, промышленности, сельского хозяйства, цифровой трансформации и т. д.

6. Стороны договорились укреплять сотрудничество в области обороны, безопасности, права и правосудия в соответствии с потребностями и возможностями каждой страны, обеспечивая независимость, суверенитет и территориальную целостность каждой страны и способствуя поддержанию мира и сотрудничества в двух регионах и во всем мире. Стороны также расширили сотрудничество и обменялись опытом в борьбе с нетрадиционными угрозами безопасности.

7. Стороны подчеркнули важность поддержания мира, стабильности и процветания в Азии, Африке и во всем мире на основе полного уважения Устава Организации Объединенных Наций и соблюдения норм международного права. Стороны подтвердили свою поддержку многосторонности и намерены продолжать тесное сотрудничество в международных и региональных организациях, содействовать реформированию системы глобального управления в целях обеспечения ее справедливости и эффективности, содействовать реализации чаяний развивающихся стран, а также поддерживать страны Юга в их стремлении объединить свои позиции и играть все более важную роль на международной арене.

8. Стороны поддерживают центральную роль Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и Африканского союза (АС) и соглашаются содействовать развитию сотрудничества между странами Азии и Африки, а также сотрудничеству по линии Юг-Юг. Вьетнам приветствует присоединение Алжира к Договору о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии (ДДСЮА) в июле 2025 года и поддерживает стремление Алжира стать партнёром АСЕАН по секторальному диалогу, подтверждая свою поддержку расширению сотрудничества между Алжиром, АСЕАН и государствами-членами, особенно в областях, представляющих взаимный интерес, в соответствии с потенциалом и сильными сторонами каждой страны. Со своей стороны, Алжир поддерживает Вьетнам в укреплении сотрудничества и внесении практического вклада в реализацию Повестки дня АС на период до 2063 года.

II. ЭКОНОМИКО-ТОРГОВО-ИНВЕСТИЦИОННОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

9. Стороны подчеркнули свою решимость и далее развивать сотрудничество в области экономики, торговли и инвестиций, рассматривая это как важный элемент и движущую силу стратегического партнерства. Стороны договорились активизировать развитие торговли, диверсифицировать её и увеличить объёмы обмена ключевыми товарами, такими как сельскохозяйственная продукция, морепродукты, текстиль, обувь, потребительские товары, электротехническое и электронное оборудование, строительные материалы, нефть и газ, руды и минералы всех видов, удобрения и т.д.

В рамках общих обязательств по дальнейшему укреплению экономических и торговых отношений стороны заявили о своем желании начать переговоры о заключении преференциального торгового соглашения с целью постепенной ликвидации тарифных и нетарифных барьеров и содействия двусторонней торговле по перечню товаров, который будет определен позднее.

Обе стороны в ближайшее время изучат, в каком направлении будет строиться это Соглашение на основе уважения действующих международных стандартов и принципов мировой торговли, принимая во внимание социально-экономические особенности каждой стороны.

Кроме того, обе стороны договорились создать Рабочую группу по деловому сотрудничеству между Алжиром и Вьетнамом, в состав которой войдут представители государственного и частного секторов, в качестве стратегической основы для диалога, выявления возможностей и устранения препятствий. Этот совет будет создан в течение трех (03) месяцев с даты принятия обеими сторонами настоящего Совместного заявления и будет встречаться не реже одного раза в год, поочередно в двух странах.

10. Стороны призывают предприятия укреплять связи, искать инвестиционные возможности и сотрудничать в сфере производства для реализации взаимодополняющего потенциала двух экономик. Для достижения этой цели алжирская сторона призывает вьетнамские компании зарегистрироваться и использовать платформу «Биржа сотрудничества», разработанную Алжирским агентством по содействию инвестициям. Эта платформа представляет собой интерактивный инструмент, позволяющий налаживать связи между экономическими субъектами и разработчиками проектов, ищущими партнёрства в Алжире.

Обе стороны обязались содействовать созданию благоприятной, прозрачной, справедливой и недискриминационной торговой и инвестиционной среды, а также увеличивать количество деловых встреч и обменов.

Стороны признали важность финансового сотрудничества в содействии устойчивым экономическим и торговым отношениям и призвали к обмену знаниями и опытом в банковском и финансовом секторах.

Стороны подтвердили, что Соглашение о морском сотрудничестве, подписанное 28 февраля 2011 года между двумя странами, является прочной основой для развития морских обменов, морских портов и логистики, и выразили желание усилить реализацию этого Соглашения посредством скоординированных мер в общих интересах обеих сторон.

Стороны также договорились расширить сотрудничество на другие транспортные секторы, особенно авиацию, с целью подписания двустороннего соглашения об установлении прямого авиасообщения между двумя странами, что позволит улучшить транспортную связь, стимулировать туристические потоки и торговые обмены между Северной Африкой и Юго-Восточной Азией.

Стороны также договорились развивать техническое и институциональное сотрудничество в подсекторах транспорта, включая подготовку кадров и цифровизацию для упрощения логистических задач.

11. Стороны высоко оценили постоянное сотрудничество на протяжении последних двух десятилетий между двумя национальными нефтегазовыми группами Sonatrach и PetroVietnam и призвали обе стороны продолжать искать все возможности и меры для укрепления и развития сотрудничества, особенно путем реализации новых совместных проектов в области разведки и добычи нефти и газа, в общих интересах обеих сторон, тем самым способствуя расширению сфер партнерства и сотрудничества на другие секторы, такие как нефтепереработка и нефтехимия.

Стороны также договорились изучить возможность разработки проектов стратегического сотрудничества в горнодобывающей отрасли, учитывая большой потенциал этой отрасли.

12. Стороны поощряют двусторонний обмен опытом между предприятиями и изучение инвестиционных возможностей в приоритетных областях каждой страны, таких как сотрудничество в нефтегазовой отрасли, инфраструктура, инновации, информационные технологии, цифровая трансформация и преобразование энергетики, промышленность и сельское хозяйство.

Стороны договорились содействовать диалогу между агентствами по продвижению инвестиций двух стран для рассмотрения общих интересов и определения конкретных направлений сотрудничества.

III. СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА – ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, ЖИЛИЩНОГО ХОЗЯЙСТВА, НАУКИ – ТЕХНОЛОГИЙ, ИННОВАЦИЙ И ЦИФРОВОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ

13. Стороны договорились содействовать двустороннему и многостороннему сотрудничеству в сельскохозяйственном секторе, расширять обмен опытом развития и сельскохозяйственными технологиями, особенно в областях устойчивого развития сельского хозяйства, управления экологическими ресурсами и реагирования на изменение климата.

Стороны договорились укреплять сотрудничество в области сельскохозяйственного производства и поощрять Вьетнам инвестировать в развитие сельскохозяйственных комплексов в Алжире с участием предприятий обеих стран, способствуя обеспечению продовольственной безопасности Алжира и региона.

14. Стороны договорились развивать сотрудничество в области науки и технологий, цифровой трансформации, инноваций и создавать благоприятные условия для взаимодействия, обмена опытом и сотрудничества предприятий обеих сторон в этих областях. Алжир готов содействовать участию вьетнамских предприятий в проектах цифровой трансформации, реализуемых алжирскими ведомствами и местными органами власти. В этом контексте стороны поощряют обмен опытом, передовой практикой и развитие партнерских отношений в области телекоммуникаций, цифровой инфраструктуры и частного сектора, особенно в области сетей нового поколения, центров обработки данных, интеллектуальных почтовых услуг и искусственного интеллекта, в целях поддержки развития и модернизации сетей и услуг связи.

15. Осознавая потенциал двустороннего сотрудничества в индустрии Халяль, основанный на его возможностях и опыте, Алжир готов оказать поддержку Вьетнаму путем обмена техническим и управленческим опытом, обучения кадровых ресурсов и сотрудничества в признании сертификатов Халяль друг друга, способствуя развитию экосистемы Халяль во Вьетнаме, обслуживая глобальную цепочку поставок и распределения, включая Алжир.

16. Стороны обязались укреплять сотрудничество в области жилищного строительства, городского планирования, городского управления и территориального планирования. Это сотрудничество включает обмен информацией и опытом в области правовых основ и методов строительства; привлечение экспертов для повышения технического потенциала; организацию учебных курсов для специалистов; развитие партнёрских отношений между исследовательскими центрами в целях снижения риска стихийных бедствий; а также содействие научно-техническому сотрудничеству между ведомствами и организациями двух стран в области строительства новых городских центров.

IV. КУЛЬТУРНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО, ОБРАЗОВАНИЕ И ПОДГОТОВКА КАДРОВ, ОБМЕН МЕЖДУ ЛЮДЬМИ И МЕСТНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

17. Стороны договорились содействовать партнерству и сотрудничеству между предприятиями, а также координировать организацию спортивных, культурных, художественных мероприятий и мероприятий по обмену людьми в целях укрепления дружбы и улучшения взаимопонимания.

18. Стороны договорились развивать сотрудничество в области образования и профессиональной подготовки, а также высшего образования, расширять обмен экспертами в сфере образования и налаживать связи между учебными и научно-исследовательскими учреждениями двух стран, а также обмениваться опытом и передовой практикой в ​​области образования, преподавания и академических кругов.

Стороны подтвердили общую приверженность укреплению сотрудничества в области архивов, поощрению обмена опытом в области управления документами, сохранения, оцифровки и обмена архивными документами, а также повышению ценности исторических документов, связанных с отношениями между двумя странами.

19. Обе стороны выразили желание укреплять сотрудничество между населенными пунктами, имеющими схожие экономические, географические и культурные связи, а также реализовывать программы обмена и сотрудничества между провинцией Дьенбьен во Вьетнаме и провинцией Батна в Алжире в целях улучшения взаимопонимания, использования взаимодополняющих преимуществ, получения практической пользы и укрепления дружбы между Вьетнамом и Алжиром.

20. Стороны договорились содействовать началу переговоров по соглашению об отмене виз для владельцев обычных паспортов двух стран в целях поощрения и содействия обменам между людьми, туризму, экономическому сотрудничеству и инвестициям между двумя сторонами.

21. Обе стороны создали благоприятные условия для вьетнамской общины и предприятий в Алжире, а также для алжирских граждан и предприятий, проживающих и ведущих бизнес во Вьетнаме, создав условия для того, чтобы они продолжали вносить позитивный вклад в традиционную дружбу и сотрудничество между двумя странами.

Источник: https://vtv.vn/tuyen-bo-chung-ve-thiet-lap-quan-he-doi-tac-chien-luoc-viet-nam-algeria-100251120214528866.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

В 4-й раз я отчетливо вижу гору Баден, хотя и редко из Хошимина.
Полюбуйтесь прекрасными пейзажами Вьетнама в клипе Субина «Muc Ha Vo Nhan»
Кофейни с ранним рождественским декором способствуют резкому росту продаж, привлекая множество молодых людей.
Что особенного в острове, расположенном недалеко от морской границы с Китаем?

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Любуясь национальными костюмами 80 красавиц, участвующих в конкурсе «Мисс Интернешнл-2025» в Японии.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт