Красный пластиковый стол. Несколько синих, белых и красных стульев. Посреди сцены натянут холст, повсюду разбросаны пластиковые банки, на проволоке висит несколько предметов одежды. Маленький старый телевизор тускло светит.
Это пространство создаёт ощущение, будто находишься в простом пансионе во Вьетнаме, где жизнь убогая, но наполненная человеческим теплом. Однако именно там разворачивается действие бельгийско-вьетнамской пьесы, которая идёт в самом сердце Брюсселя, в театре «Сцена жизни».
По данным репортера VNA в Брюсселе, пьеса под названием «Tombe la neige sur Saïgon» – «Снегопад в Сайгоне» – это современное произведение, сочетающее в себе драму, танец и музыку , созданное художественной группой Ravie ASBL (Бельгия) при поддержке делегации Валлонии-Брюсселя во Вьетнаме и многих международных партнеров.
Спектакль проходил с 4 по 15 ноября в Брюсселе, предлагая зрителям уникальный театральный опыт, где воспоминания, идентичность и ностальгия переплетаются в едином потоке эмоций.
«Снег в Сайгоне» построен в автобиографической форме, вдохновленной семейной историей художника Квентина Шавериа — режиссера и главного актера спектакля.
Художник Квентин Шавериа отправился во Вьетнам, чтобы познакомиться с молодыми художниками. Во время своего первого визита в 2017 году он поделился с ними историей своего детства – мальчика, выросшего в «реконструированной» семье, где под одной крышей сосуществовали бельгийская и вьетнамская культуры.
Молодые художники слушали и реагировали по-разному, но где-то в их глазах, в их словах он чувствовал тихое сочувствие, общий отголосок, казалось бы, незнакомого опыта.
Именно в этот момент он осознал, что во встрече этих двух культур есть ценный материал, достаточно глубокий и правдивый, чтобы создать пьесу.
В произведении смешаны три языка: французский, английский и вьетнамский, с французскими субтитрами, исполненными бельгийскими и вьетнамскими артистами.
На сцене границы между реальностью и фантазией, прошлым и настоящим, драмой, современным танцем и караоке словно стираются. Открывается мир памяти и воображения, где можно выразить любую эмоцию.
Объясняя уникальное сочетание драмы, современного танца и караоке, режиссер Квентин Шавериа сказал, что язык — то, что, кажется, объединяет людей — иногда становится барьером, который мешает им понять друг друга.
Он стал свидетелем этого на примере своей семьи, когда его сестры из Вьетнама приехали в Бельгию и не говорили ни по-французски, ни по-английски, в результате чего у них практически не осталось общего языка для общения.
Даже после многих лет совместной жизни он понял, что слов порой недостаточно, ведь язык всегда связан с культурой. И чтобы понять глубину эмоций другого человека, недостаточно просто бегло говорить.
Вот почему режиссер Шавериа обратился к языку тела — танца — как к еще одному способу выражения, бессловесному, но глубокому.
Для Шавериа караоке также имеет схожее значение: косвенный способ выразить то, что слишком сложно произнести, пространство, где люди могут петь о своих самых сокровенных эмоциях: любви, ностальгии, желании быть понятыми или просто потребности побыть в одиночестве.
В бельгийско-вьетнамской семье Шавериа такие, казалось бы, простые фразы, как «Я люблю тебя», «Я скучаю по тебе» или «Мне нужно личное пространство», становятся слишком сложными для произнесения.
Но в знакомых мелодиях караоке эти эмоции выражаются мягко, сдержанно и искренне, давая участникам возможность по-настоящему прикоснуться друг к другу.

Героиню Нган, центральную героиню пьесы, играет Туй Нгуен, молодая вьетнамская художница, которая в настоящее время изучает исполнительское искусство в Канаде. Для неё это драгоценная возможность выступить на одной сцене с бельгийскими артистами, но в то же время и непростой опыт.
Разница в стиле работы и исполнения порой не позволяет ей понять замысел режиссера, но благодаря этому Туй Нгуен узнает много нового об искусстве и о том, как глубже понять собственную культурную идентичность.
Для тайского этнического танцора Нунг Ван Минь, впервые выступившего на международной сцене, этот опыт стал одновременно новым и вдохновляющим.
Он никогда раньше не играл на сцене, но благодаря этой пьесе открыл для себя другой мир искусства, где тело, диалог и эмоции сливаются воедино. Для него «Снегопад в Сайгоне» — не просто произведение, но и путь самопознания и обучения рассказывать истории на языке собственного сердца.
На сцене актеры говорили на многих языках: французском, английском, вьетнамском, создавая полифонический «аккорд», одновременно странный и знакомый.
Художник Маноэль Дюпон поделился: «Я впервые выступаю с вьетнамскими артистами и чувствую себя счастливым и гордым. Никаких трудностей у нас не возникло, ведь каждый язык вызывает у артистов особые, сакральные эмоции».
Спектакль вдохновлён знаменитой песней «Tombe la neige» («Снег идёт») Сальваторе Адамо. Образ падающего снега в тропических просторах становится метафорой расстояния, воспоминаний и ностальгии между двумя мирами: холодным Севером и тёплым Югом.
Не нужна роскошная студия или сложный реквизит: всего несколько пластиковых стульев, вентилятор и зеркало — «Снегопад в Сайгоне» создаёт целое пространство воспоминаний. Именно эта простота даёт простор воображению, позволяя каждому зрителю увидеть частичку своей истории.
В конце концов, ответ, который ищет Квентин Шавериа, возможно, кроется не в различиях, а в пространстве между двумя людьми: там, где снег Севера мягко касается дыхания Юга, растворяясь в нежном свете, называемом пониманием.
«Tombe la neige sur Saïgon» - «Снегопад в Сайгоне» - не просто пьеса, а мост воспоминаний, где искусство растворяет расстояния, а люди оказываются в диалоге культур./.
Источник: https://www.vietnamplus.vn/tuyet-roi-o-sai-gon-khi-hoi-tho-phuong-nam-cham-vao-gia-bang-phuong-bac-post1074558.vnp






Комментарий (0)