В настоящее время, хотя праздник Тет у народа хани уже прошел, в этом пограничном районе, похоже, сохраняется весенняя атмосфера производительного труда и активной общественной культурной деятельности.
![]() |
Женщины племени Ха Ни очень искусны в вышивке и шитье. |
Жизнь народности хани всегда тесно связана с её богатой культурной самобытностью. Красота местных женщин отражается в их портретах и повседневной работе и сияет во время каждого праздника, особенно когда они облачаются в красочные, искусно вышитые традиционные костюмы.
![]() |
Традиционные костюмы полны красок и форм. |
В традиционном костюме женщин народности хани основной цвет – красный, символизирующий связь человека с природой, жизненную силу и надежду, удачу и национальную гордость. Полный костюм обязательно включает головной убор, аозай, короткую рубашку и брюки.
![]() |
Женщины народности Ха Ни обладают нежной и свежей красотой. |
Каждая часть костюма искусно сшита и содержит символы культурных и религиозных элементов. Особенно выделяется женский головной убор. Он состоит из таких деталей, как: кольцо для волос (tro pa) с цветными нитями, квадратный платок, сшитый из нескольких слоев переплетённой цветной ткани, и бахрома из разноцветных кисточек из бисера.
![]() |
Благодаря своему трудолюбию и упорству они шьют, когда у них есть свободное время. |
Женский аозай от Ha Nhi имеет разрез на груди, разрезы и пуговицы, рукава отделаны цветной каймой. Короткая верхняя рубашка украшена серебряными пуговицами и украшениями в виде цветов и гор, которые выделяются на фоне чёрной ткани, создавая гармоничный, торжественный и выразительный образ.
![]() |
В традиционных костюмах головной убор очень замысловат. |
Яркие детали костюмов не только выделяют их среди других, но и демонстрируют изобретательность и трудолюбие женщин, ведь это не готовая одежда, а, в основном, ручная работа. Каждый костюм — это не просто предмет одежды, но и вклад в духовную жизнь общины.
![]() |
Народ хани всегда гордится своей самобытностью, которую выражает в своих костюмах. |
Для женщин костюмы – это источник гордости, позволяющий им сохранять и развивать культурные ценности своей нации, а также мерило зрелости и достоинства. Рассказывая о костюмах, г-жа По Ми Ле, жительница коммуны Син Тхау, в настоящее время занимающая пост секретаря партии коммуны Сен Тхуонг района Мыонг Нхе и известная деятельница движения за сохранение традиционной культуры, отметила: «Для женщин Ха Нхи костюмы связаны с культурой и традициями, поэтому их изготовление очень искусно, многоэтапно и занимает много времени».
![]() |
Деревенская красота приграничного региона. |
Госпожа По Ми Ле подсчитала, что в среднем на изготовление одного костюма у женщины уходит более трёх месяцев. Она также поделилась, что если кто-то слишком занят или недостаточно умен и упорен, чтобы сшить его самостоятельно, он может купить его у своих, но цена довольно высокая – около 6-7 миллионов донгов за комплект, что для жителей горной местности немалая сумма.
![]() |
Женщины Ха Ни сейчас активно занимаются бизнесом и туризмом. |
Однако, по мнению женщин племени хани, ценность каждого наряда заключается не только в его материальной ценности, но и в его духовном значении. Это неотъемлемая часть каждого народного праздника и Нового года, когда каждая женщина надевает свой самый красивый наряд, чтобы выразить почтение предкам, земле и общине.
![]() |
Девочек приобщают к традиционной культуре с раннего возраста. |
По представлениям местных жителей, у женщин много важных обязанностей. Если в доме есть женщины, то, взглянув на большую кучу аккуратно разложенных дров, можно сразу понять, что они трудолюбивы и старательны. С наступлением Тэта они готовят еду, встречают гостей, иногда дожидаясь, пока гости почти закончат есть, прежде чем сесть за стол.
![]() |
Трудолюбивая рука редко отдыхает. |
В народности хани в Син Тау много выдающихся женщин. Одна из них — госпожа Су Ло Де — одна из немногих хани, кто до сих пор помнит древние песни и танцы.
Она рассказала, что раньше, во время Тэта, когда не было празднеств и церемоний, жители деревни Ха Ни пели и танцевали вместе, а затем вся деревня готовила еду, чтобы помолиться о счастье в новом году. Много раз ей довелось выступать на внутренних соревнованиях, обмениваться опытом с зарубежными странами, и сейчас она продолжает обучать своих учеников.
![]() |
Красота женщин Хани проявляется во многих аспектах жизни. |
Самое яркое воспоминание у неё из прошлого, много десятилетий назад, когда в юности она участвовала в театральном искусстве района. В то время дорога ещё не была проложена, и идти по ней приходилось пять дней. Время от времени она видела выбегающего оленя. Попев, она возвращалась пешком. «Я знала, что дорога длинная, ноги устали, но пение и танцы делали меня очень счастливой», – вспоминала она о том времени.
![]() |
Эти традиционные дома используются в качестве мест проживания, и женщины Ха Ни активно развивают туристическую экономику. |
В своих беседах женщины племени Ха Ни не забывали упомянуть об одной из особенностей своей культуры: с того момента, как девочки начинают ходить, они носят традиционные костюмы, сшитые их бабушками и матерями. Это несёт в себе дух преемственности и сохранения культурной самобытности из поколения в поколение.
![]() |
В сезон цветения пограничных растений. |
Традиционные костюмы народа хани передаются из поколения в поколение и сохраняются. Старшие, опытные женщины в семьях всегда стараются передать свои навыки шитья молодому поколению, чтобы не потерять свою самобытность.
![]() |
Костюмы также отражают добрые качества женщин народности Ха Ни. |
В приграничной коммуне Син Тау образ женщин, которые каждый вечер после окончания домашних дел занимаются шитьем и вышиванием, вызывает глубокое чувство привязанности, становясь символом трудолюбия, упорства и самоотверженности.
![]() |
Их сравнивают с яркими полевыми цветами. |
Уникальность костюмов также отражается в их гибкости, соответствующей возрасту и каждому этапу жизни женщины. Костюмы молодых девушек часто яркие, словно распустившиеся цветы, демонстрирующие свою красоту, полную жизненной силы в горах и лесах. Костюмы женщин среднего и старшего возраста более тёмные, демонстрирующие зрелость и элегантность.
![]() |
Оптимизм — важная ценность женщин Ха Ни. |
Во время каждого праздника или участия в культурных и религиозных ритуалах женщины племени хани всегда надевают свои самые красивые костюмы, создавая уникальное культурное пространство общины. На таких праздниках, как праздник сезона дождей (Дэ Кху Ча), праздник урожая риса (Че Су Ча) или церемония поклонения деревне (Га Ма Тху)... костюмы также выражают уважение и надежду на лучшее в жизни.
![]() |
Всякий раз, когда на пограничной станции А Па Чай проводится важное мероприятие, женщины из Ха Ни с энтузиазмом поют и приветствуют гостей своими голосами. |
Во время праздника Тэт у народа хани роль женщин очень важна. Перед Тэтом они кроят, шьют и вышивают традиционные аозай, а также разводят скот и птицу, чтобы обеспечить изобилие пищи к празднику.
В первый день Нового года, перед тем как зарезать свинью для пира, женщины в каждом доме обязательно делают бань трои (рисовые клецки), чтобы поднести их предкам, молясь о радости и здоровье в Новом году. На второй день они толкут бань дай (рисовые клецки), чтобы поднести их предкам и угостить гостей. Гостям, пришедшим в гости в первый день Нового года, всегда дарят упаковку мяса и упаковку бань трои (рисовых клецок), чтобы они забрали их домой перед отъездом.
![]() |
Эти изображения часто можно увидеть во время фестивального сезона, возвращаясь к повседневной жизни: женщины из племени Ха Ни носят рабочую одежду в соответствии со своей этнической принадлежностью. |
Женщины народа Ха Ни в впечатляющих костюмах участвуют во многих культурных мероприятиях, исполняют народные песни и танцы... выражая свою любовь к родине, земле и урожаю, способствуя обогащению традиционной красоты.
По мере развития жизни всё большее значение приобретает сохранение традиционных костюмов женщин народа ханьи. В частности, признание искусства изготовления костюмов народности ханьи объектом национального нематериального культурного наследия в 2023 году способствовало дальнейшему осознанию роли костюмов в сохранении и популяризации культурных ценностей.
![]() |
Жизнь этнических групп гармонично сочетается с волшебной красотой природы. |
Благодаря постоянным усилиям общины, особенно пожилых женщин, традиционные костюмы народа хани передаются из поколения в поколение, обогащая культурное богатство и освежая жизнь общины в современном мире.
![]() |
Пограничники оказывают людям поддержку в развитии их жизни и сохранении культурной самобытности. |
В приграничных коммунах округа Муонг Нхе местные органы власти и общественные организации также активно поддерживают и поощряют молодое поколение к изучению и сохранению традиционной профессии портного, помогая тем самым предотвратить утрату национальных костюмов с течением времени.
В каждой ниточке, в каждом узоре вышивки народ хани вложил в свои костюмы любовь, гордость и стремление сохранить и укрепить свою национальную идентичность. Несмотря на перемены в жизни, эта красота остаётся, словно мерцающее пламя в бескрайней пустыне, в стремлении к вечному существованию.
Источник: https://nhandan.vn/ve-dep-ban-sac-qua-trang-phuc-phu-nu-ha-nhi-post868337.html
Комментарий (0)