Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

30 år av Japan-Vietnam-vänskapsföreningen i Kansai-regionen: Fortsättning på resan av kontakt och samarbete

På kvällen den 5 november höll Japan-Vietnam-vänskapsföreningen i Kansai-regionen en mottagning i Hanoi för att fira sitt 30-årsjubileum. Biträdande utrikesminister Dang Hoang Giang var närvarande och talade vid evenemanget.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế05/11/2025

Thứ trưởng Đặng Hoàng Giang gửi lời chúc mừng kỷ niệm 30 năm thành lập Hội hữu nghị Nhật - Việt khu vực Kansai. (Ảnh: Thành Long)

Biträdande minister Dang Hoang Giang framförde gratulationer till 30-årsdagen av grundandet av Japan-Vietnam Friendship Association i Kansai-regionen.

(Foto: Jackie Chan)

På uppdrag av ledarna för utrikesministeriet framförde biträdande minister Dang Hoang Giang varma gratulationer och ett uppriktigt tack för de ihärdiga och praktiska bidrag som Japan-Vietnam Friendship Association i Kansai-regionen har gjort till samarbetet mellan Vietnam och Japan och vänskapen mellan folket i de två länderna under de senaste 30 åren.

I den övergripande bilden av de goda relationerna mellan Vietnam och Japan har Kansai-regionen alltid en särskilt viktig position. Som centrum för ekonomi , industri, kultur och vetenskap - teknologi tar Kansai alltid ledningen och spelar en viktig roll i att främja utbyte och samarbete, särskilt inom det ekonomiska området med Vietnam.

Thứ trưởng Đặng Hoàng Giang mong muốn Hội hữu nghị Nhật – Việt khu vực Kansai sẽ tiếp tục phát triển mạnh mẽ hơn nữa. (Ảnh: Thành Long)
Biträdande minister Dang Hoang Giang hoppas att den japansk-vietnamesiska vänskapsföreningen i Kansai-regionen kommer att fortsätta att utvecklas starkare. (Foto: Thanh Long)

Biträdande minister Dang Hoang Giang hedrade och uppskattade den japansk-vietnamesiska vänskapsföreningen i Kansai-regionen för dess roll som en bro som förbinder företag och människor i Kansai-regionen med Vietnam under de senaste 30 åren; samtidigt uttryckte han sin tacksamhet och tacksamhet för föreningens effektiva stöd och sällskap för det vietnamesiska generalkonsulatets verksamhet i Osaka sedan starten.

Biträdande ministern hoppades att Japan-Vietnam-vänskapsföreningen i Kansai-regionen skulle fortsätta att utvecklas starkare, bli en stark förbindelse och en solid grund för Vietnam och Japan att fortsätta att stödja varandra, fördjupa och göra vänskapen och samarbetet mellan Vietnam och Japan mer omfattande, till förmån för folket i de två länderna och för fred och stabilitet i regionen såväl som i världen.

Chủ tịch Hội hữu nghị Nhật – Việt khu vực Kansai, ngài Nishimura Teiichi phát biểu tại buổi Tiệc. (Ảnh: Thành Long)
Ordföranden för Japan-Vietnam-vänskapsföreningen i Kansai-regionen, Nishimura Teiichi, talade vid festen. (Foto: Jackie Chan)

Ordföranden för Japan-Vietnam Friendship Association i Kansai-regionen, Nishimura Teiichi, blev rörd av att säga att relationen mellan Vietnam och Japan under de senaste tre decennierna har utvecklats lysande. De två länderna har övervunnit många svåra tider tillsammans och byggt den starka vänskap de har idag.

President Nishimura Teiichi bekräftade att föreningen under den kommande perioden vill ytterligare främja utbyte av mänskliga resurser mellan de unga generationerna i de två länderna, samtidigt som den stärker den ömsesidiga förståelsen genom kulturella och konstnärliga aktiviteter, vilket bidrar till att främja en hållbar relation mellan Japan och Vietnam.

Đại sứ Nhật Bản tại Việt Nam Ito Naoki cam kết sẽ phối hợp cùng với Hội cống hiến cho mối quan hệ tốt đẹp giữa hai nước. (Ảnh: Thành Long)
Japans ambassadör i Vietnam, Ito Naoki, lovade att samarbeta med Japan-Vietnam Friendship Association i Kansai-regionen för att bidra till den goda relationen mellan de två länderna. (Foto: Thanh Long)

Som gäst vid mottagningen för att fira 30-årsjubileet av föreningens grundande sa Japans ambassadör i Vietnam, Ito Naoki, att principerna som fastställdes när Japan-Vietnam Friendship Association inrättades i Kansai-regionen var kulturella och ekonomiska utbyten, utbyten mellan företag och akademiska utbyten.

Ambassadör Ito Naoki lovade att samordna med Japan-Vietnam Friendship Association i Kansai-regionen för att fortsätta att befästa de etablerade principerna och bidra till den redan utmärkta relationen mellan de två länderna.

Nguyên thứ trưởng Bộ Ngoại giao, Đại sứ Việt Nam tại Nhật Bản Nguyễn Phú Bình phtas biểu tại buổi Tiệc. (Ảnh: Thành Long)
Före detta biträdande utrikesminister och Vietnams ambassadör i Japan, Nguyen Phu Binh, talade vid festen. (Foto: Thanh Long)

Nguyen Phu Binh, Vietnams tidigare biträdande utrikesminister och ambassadör i Japan, representerade diplomater, organisationer och företag från de två länderna och erinrade om att Japan-Vietnam Friendship Association i Kansai-regionen sedan starten helhjärtat har stöttat och hjälpt Vietnam på alla områden.

Föreningen har stöttat det vietnamesiska generalkonsulatet i Osaka på många sätt, inklusive kulturutbytesaktiviteter mellan de två länderna, undervisning i japanska till vietnameser i Osaka, etc.

Ambassadör Nguyen Phu Binh uttryckte sitt djupaste tack till Japan-Vietnam Friendship Association i Kansai-regionen i synnerhet och den japanska regeringen i allmänhet för deras helhjärtade stöd för Vietnam och bistånd till den vietnamesiska befolkningen i Japan på alla områden under de senaste decennierna.

Ceremonin avslutades i en varm och vänlig atmosfär, vilket tydligt visade på samarbetsandan och det ömsesidiga förtroendet. Deltagarna återblickade på den meningsfulla 30-åriga resan och bekräftade den allt starkare andan av vänskap och samarbete mellan de två nationerna.

Toàn cảnh Tiệc chiêu đãi kỷ niệm 30 năm thành lập Hội hữu nghị Nhật – Việt khu vực Kansai. (Ảnh: Thành Long)
Panorama över mottagningen. (Foto: Jackie Chan)

Källa: https://baoquocte.vn/30-nam-hoi-huu-nghi-nhat-viet-khu-vuc-kansai-tiep-noi-hanh-trinh-gan-ket-va-hop-tac-333448.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Arbetshjälten Thai Huong tilldelades vänskapsmedaljen direkt av Rysslands president Vladimir Putin i Kreml.
Vilse i älvmossskogen på väg att erövra Phu Sa Phin
I morse är strandstaden Quy Nhon "drömmig" i dimman
Sa Pa:s fängslande skönhet under "molnjaktssäsongen"

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

I morse är strandstaden Quy Nhon "drömmig" i dimman

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt