Funktioner, uppgifter och befogenheter för nationella universitet
Dekret 201/2025/ND-CP fastställer de nationella universitetens funktioner, uppgifter och befogenheter, med verkan från och med den 1 september 2025.
Enligt detta dekret är Nationaluniversitetet en offentlig högre utbildningsinstitution som förvaltas av utbildningsministeriet , har juridisk status, har ett eget konto och använder ett sigill med det nationella emblemet.
Nationella universitet har till uppgift att utbilda på alla nivåer av högre utbildning , bedriva vetenskaplig forskning och högkvalitativ tvärvetenskaplig och mångsidig tekniköverföring; har ett antal ledande utbildningsområden i landet och är högt rankade i världen.
Nationella universitet står under statlig förvaltning av utbildningsministeriet, vetenskaps- och teknikministeriet , andra ministerier, filialer och folkkommittéer på alla nivåer där de nationella universiteten är belägna i enlighet med lagens bestämmelser.
Enligt bestämmelserna i artiklarna 2 och 3 i dekretet beviljas Nationaluniversitetet en hög grad av autonomi inom områdena utbildning, vetenskaplig forskning, organisationsstruktur, ekonomi, internationellt samarbete och utveckling av högkvalitativa mänskliga resurser.
I synnerhet har Nationaluniversitetet rätt att utveckla sina egna utbildningsregler, utveckla avancerade och begåvade program, samarbeta omfattande internationellt och effektivt koppla samman vetenskap, teknik och innovationsresurser för att genomföra det nationella utvecklingsuppdraget.
Nationaluniversitetet leds direkt, använder och delar interna resurser effektivt; är självständigt i rekryteringen av föreläsare, internationella experter och samarbete med företag. Det moderna universitetsledningssystemet är organiserat i en tydlig hierarki och auktoritet, med ansvarsskyldighet gentemot regeringen och premiärministern knuten till den tilldelade myndigheten.

Rådets uppgifter och befogenheter för samordning av spridning och utbildning av juridik
Beslut 26/2025/QD-TTg som reglerar sammansättningen, uppgifterna och befogenheterna för rådet för samordning av spridning och utbildning av lagar, utfärdat av premiärministern, träder i kraft den 20 september 2025.
Följaktligen består det centrala rådet som inrättats av premiärministern av följande medlemmar:
Rådets ordförande: Vice premiärminister;
Rådets ständige vice ordförande: justitieminister;
Vice ordförande i rådet: biträdande justitieminister, biträdande chef för regeringskansliet;
Bjud in en representant för ledningen för Vietnams fosterlandsfronts centralkommitté att vara vice ordförande i rådet.
Rådets medlemmar är representanter för ledarna för myndigheter och organisationer: försvarsministeriet, ministeriet för offentlig säkerhet, inrikesministeriet, regeringsinspektionen, ministeriet för kultur, sport och turism, utbildningsministeriet, byggnadsministeriet, jordbruks- och miljöministeriet, hälsoministeriet, finansministeriet, industri- och handelsministeriet, utrikesministeriet, vetenskaps- och teknikministeriet, ministeriet för etniska minoriteter och religioner, Vietnams statsbank, Vietnams television, Vietnams röst och Vietnams nyhetsbyrå;
Bjud in representanter för ledare för myndigheter och organisationer att ingå i rådet: Centrala inrikeskommittén, Centrala propaganda- och massmobiliseringskommittén, Högsta folkdomstolen, Högsta folkåklagaren, Centralvietnams advokatförening, Vietnams advokatförbund, Vietnams handels- och industriförbund (VCCI), Vietnams sammanslutning av små och medelstora företag.
Centrala rådgivande nämnden bistår regeringen och statsministern med att styra och samordna genomförandet av följande uppgifter:
Utveckla och implementera lösningar för att stärka partiets ledarskap i att sprida och utbilda om lagen, tillhandahålla rättshjälp och juridiskt stöd till små och medelstora företag, privatpersoner och enskilda företag.
Fullända policyer och lagar om spridning, juridisk utbildning, rättshjälp och juridiskt stöd för små och medelstora företag, privatpersoner och enskilda företag.
Utveckla, offentliggöra, uppmana, inspektera och belöna genomförandet av regeringens och premiärministerns program, projekt och planer för spridning, juridisk utbildning, rättshjälp och juridiskt stöd för små och medelstora företag, privatpersoner och enskilda företag.
Implementera digital transformation i spridning och utbildning av juridik, rättshjälp och juridiskt stöd för små och medelstora företag, hushåll och enskilda företag.
Genomföra arbetet med att sprida och utbilda om lagen, tillhandahålla rättshjälp och juridiskt stöd till små och medelstora företag, hushåll och enskilda företag inom de områden, orter och ämnen som kräver sektorsövergripande samordning för att uppnå socioekonomiska utvecklingsmål, säkerställa nationellt försvar, säkerhet och social trygghet; implementera lösningar för att öka effektiviteten i samordningen vid genomförandet av aktiviteter för att sprida och utbilda om lagen, tillhandahålla rättshjälp och juridiskt stöd till små och medelstora företag, hushåll och enskilda företag i enlighet med lagen.
Implementera lösningar för att stärka kapaciteten för myndigheter, organisationer och individer som ansvarar för att samordna aktiviteter för att sprida och utbilda om lagen, tillhandahålla rättshjälp och juridiskt stöd för små och medelstora företag, privatpersoner och enskilda företag.
Implementera lösningar för att främja socialiseringspolitik, mobilisera organisationer och individer, attrahera resurser för att delta i spridning och utbildning av lagar, kommunicera policyer och lagar, tillhandahålla juridisk hjälp och juridiskt stöd för små och medelstora företag, privatpersoner och enskilda företag.
Kommunicera policyer och utarbeta dokument i enlighet med lagar för att skapa enighet och social konsensus, mobilisera människor att delta i att bygga och förbättra lagar och effektivt organisera implementeringen av lagar; utveckla dokument, uppdatera data och information för att sprida och utbilda lagar, tillhandahålla juridisk hjälp och juridiskt stöd för små och medelstora företag, privatpersoner och enskilda företag på den nationella juridiska portalen.
Implementering av vägledning, förklaringar, information och anmälan av rättshjälp, överföring av ansökningar om rättshjälp, introduktion av personer som är berättigade till rättshjälp till rättshjälpsorganisationer; rapportering och statistikarbete; tillhandahållande av professionell vägledning om samordning av genomförandet av rättshjälpsverksamhet och samordning av rättshjälp i tvister.
Utföra uppbyggnad, förvaltning, uppdatering, drift och användning av juridiska databaser för att ge juridiskt stöd till små och medelstora företag, privatpersoner och enskilda företag. Andra uppgifter som tilldelats av regeringen och premiärministern.

Ändringar i föreskrifter om ämnesklassrum vid allmänna utbildningsinstitutioner
Cirkulär 14/2025/TT-BGDDT ändrar föreskrifterna om ämnesklassrum vid allmänna utbildningsinstitutioner som bifogas cirkulär 14/2020/TT-BGDDT utfärdat av utbildningsministern, ikraftträdandedatum 2 september 2025.
Lägg specifikt till klausul 3 och klausul 4 i artikel 1 enligt följande: Viet Bac Highland High School, Friendship School 80 och Friendship School T78 får tillämpa denna förordning för att genomföra det allmänna utbildningsprogrammet.
Universitetsförberedande skolor omfattas av denna förordning i likhet med gymnasieskolor för att genomföra universitetsförberedande utbildningsprogram.
Lägg till punkt d, klausul 1, artikel 4 enligt följande: Ämnesklassrum som används gemensamt för ett antal ämnen ska genomföras enligt följande principer: säkerställande av ämnesklassrummens fulla funktion, liknande funktioner, fullständig utrustning för varje ämne, säkerställande av arrangemang av tid och utrymme för undervisning och organisering av utbildningsaktiviteter enligt varje funktion, säkerställande av planering och undervisningstimnormer baserade på elevskalan för ämnena. Säkerställande av specifikationer, förberedelsesrum, specialiserad invändig utrustning och tekniska krav för ämnesklassrum för ämnen som används gemensamt.”.
Ändra paragraf 2, artikel 4 enligt följande: Antalet ämnesklassrum baseras på klassstorleken och de faktiska förhållandena vid den allmänna utbildningsinstitutionen, med beaktande av föreskrifter om materiella lokaler för förskolor, grundskolor, högstadieskolor, gymnasieskolor och flernivåskolor utfärdade av utbildningsministern.
Ändra punkt a, klausul 1, artikel 5 enligt följande:
Grundskola: För klassrum i IT och främmande språk är den minsta arbetsytan för en elev 1,50 m2 och varje rum har en yta på minst 50 m2 ;
För klassrum för naturvetenskap - teknik, musik och konst är den minsta arbetsytan för en elev 1,85 m2 och varje rum har en yta på minst 60 m2 .
Komplettera punkt d, klausul 1, artikel 5 enligt följande: Minsta arbetsyta för ett ämnesklassrum som används gemensamt för ett antal ämnen: bestäms enligt det ämnesklassrum som har den största ytan bland de gemensamma ämnena.

Regler om undervisning och lärande i främmande språk vid utbildningsinstitutioner
Dekret 222/2025/ND-CP som reglerar undervisning och lärande i främmande språk vid utbildningsinstitutioner träder i kraft den 15 september 2025.
Dekretet anger fyra principer för undervisning och lärande i främmande språk enligt följande:
Undervisning och lärande i främmande språk måste utgå från sociala behov, elevernas frivillighet och kravet att säkerställa utbildningens kvalitet, och bidra till att främja vietnamesisk utbildning, traditioner och kultur.
Ämnen, moduler, poäng samt utbildningsinnehåll och aktiviteter som undervisas och lärs ut på främmande språk måste säkerställa att programmets mål, innehåll och utbildningsmetoder har godkänts av behöriga myndigheter på varje utbildningsnivå och överensstämmer med lagstadgade bestämmelser relaterade till allmän utbildning, fortbildning, yrkesutbildning och högre utbildning.
Undervisning och lärande i främmande språk måste offentliggöras för elever och berörda parter på utbildningsinstitutionens webbplats omedelbart efter att den behöriga myndigheten godkänt projektet om undervisning och lärande i främmande språk.
Program, läroböcker och material som används för undervisning och lärande på främmande språk får inte innehålla innehåll som är skadligt för nationellt försvar, säkerhet eller allmänna intressen; får inte sprida religion eller förvränga historia; får inte påverka det vietnamesiska folkets kultur och seder och måste säkerställa samband mellan utbildningsnivåer och träningsnivåer enligt föreskrifter.
Källa: https://giaoducthoidai.vn/chinh-sach-giao-duc-co-hieu-luc-tu-thang-9-nam-2025-post746626.html






Kommentar (0)