Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Presidenten presenterade beslutet att befordra militära grader till militärer och poliser.

Presidenten betonade att kamraterna som just befordrats från generallöjtnant till senior generallöjtnant alla är utmärkta kadrer inom partiet, staten och folkets väpnade styrkor.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai02/08/2025

ddchutichnuoc.jpg
President Luong Cuong, parti- och statsledare med kamrater befordrade till graden av senior generallöjtnant. (Foto: Lam Khanh/VNA)

På eftermiddagen den 1 augusti ledde president Luong Cuong, ordförande för det nationella försvars- och säkerhetsrådet, överbefälhavare för de väpnade styrkorna, ceremonin i presidentpalatset för att presentera beslutet om befordran av militära grader och graden av senior generallöjtnant till högre officerare i Folkarmén och Folkets allmänna säkerhet.

Vid ceremonin deltog politbyråmedlemmar: general Phan Van Giang, minister för nationellt försvar; general Luong Tam Quang, minister för offentlig säkerhet ; sekreterare i partiets centralkommitté: Le Hoai Trung, chef för partiets centralkommittékansli; Trinh Van Quyet, chef för den vietnamesiska folkarméns allmänna politiska avdelning; medlem i partiets centralkommitté: Mai Van Chinh, vice premiärminister; och ledare för ett antal centrala departement, ministerier och grenar.

Med presidentens bemyndigande tillkännagav kamrat Pham Thanh Ha, biträdande chef för presidentens kansli, presidentens beslut att befordra kamrat To An Xo, biträdande generalsekreterare och ansvarig för generalsekreterarens kansli, från generallöjtnant till senior generallöjtnant; att befordra kamraterna Thai Dai Ngoc, medlem av partiets centralkommitté, biträdande chef för generalstaben i Vietnams folkarmé; Pham Truong Son, biträdande chef för generalstaben i Vietnams folkarmé; och Truong Thien To, biträdande chef för den allmänna politikavdelningen i Vietnams folkarmé.

Presidenten presenterade beslutet och talade vid ceremonin och uttryckte sin glädje på parti- och statsledarnas vägnar över att presentera beslutet att befordra militära grader och tilldela uppgifter till fyra officerare i Folkarmén och Folkets allmänna säkerhet just vid det tillfälle då hela partiet, folket och armén tävlar om att uppnå framgångar för att fira 80-årsdagen av augustirevolutionen, nationaldagen den 2 september och 80-årsdagen av den traditionella dagen för Folkets allmänna säkerhetsstyrka.

Presidenten gratulerade de fyra kamrater som just befordrats till militära grader och titlar och bekräftade att detta är ett erkännande och en uppskattning av kamraternas lärande, strävan och engagemang, och samtidigt visar det förtroende som partiet, staten, den centrala militära kommissionen och den centrala kommittén för offentlig säkerhet har för dem.

Presidenten betonade att kamraterna som just befordrats från generallöjtnant till senior generallöjtnant alla är utmärkta kadrer inom partiet, staten och folkets väpnade styrkor; alla har fått systematisk och grundlig utbildning; har tränats och prövats genom många positioner; alltid är hängivna, hängivna och strävar efter att utföra sina uppgifter väl och utmärkt; och har tilldelats medaljer av olika slag av partiet och staten.

Chủ tịch nước Lương Cường phát biểu. (Ảnh: Lâm Khánh/TTXVN)
President Luong Cuong talar. (Foto: Lam Khanh/VNA)

För att under den kommande tiden fortsätta att upprätthålla och främja de framsteg som gjorts inom studie- och utbildningsprocessen, bad presidenten kamraterna att fortsätta att stärka sin ansvarskänsla, främja den heroiska folkarméns och folkets allmänna säkerhetens ärorika tradition, vara absolut lojala mot partiet, fosterlandet och folket; ständigt studera, träna, kultivera, sträva, bevara revolutionär etik och orubblig politisk vilja.

Mot bakgrund av den kommande tiden, de nya och allt högre kraven på hela partiet, hela folket och folkets väpnade styrkor i uppgiften att bygga och försvara fosterlandet, hoppas presidenten att de kamrater som har befordrats i militär rang och position kommer att fortsätta att arbeta med den centrala militärkommissionen, den centrala kommittén för offentlig säkerhet, ledarna för den allmänna politikavdelningen, generalstaben för Vietnams folkarmé och partiets centralkontor för att främja de uppnådda resultaten; alltid vara värdiga den älskade farbror Hos läror om etiken i att vara general: "En general måste vara vis - modig - human - pålitlig - ärlig - lojal" för att alltid vara värdig att vara en begåvad, exemplarisk, proaktiv och kreativ ledare och befälhavare i arbetet; fortsätta att bidra till att upprätthålla sociopolitisk stabilitet och en fredlig miljö för att bygga och utveckla landet.

På uppdrag av de kamrater som befordrats till militära grader och titlar uttryckte generallöjtnant Thai Dai Ngoc sina känslor och framförde sitt uppriktiga tack för partiets, statens och folkets särskilda uppmärksamhet för folkarmén och folkets allmänna säkerhet i allmänhet och de kamrater som befordrats till militära grader och titlar i synnerhet.

Kamrat Thai Dai Ngoc bekräftade att han alltid är djupt medveten om att detta inte bara är en personlig ära och stolthet, utan också en ära och stolthet för officerarna och soldaterna i Folkarmén och Folkets allmänna säkerhet; samtidigt är det också ett extremt tungt ansvar som anförtrotts partiet, staten och folket.

Med förståelse för, fullständig förståelse för och allvarligt utförande av de uppgifter som tilldelats presidenten, lovar senior generallöjtnant Thai Dai Ngoc att vara absolut lojal mot partiet, fosterlandet och folket, alltid fast vid partiets mål och ideal samt Ho Chi Minhs tänkande; lovar att sträva och offra sig för partiets och nationens revolutionära sak resten av sitt liv; upprätthålla revolutionär etik, ständigt studera för att förbättra alla aspekter, regelbundet kultivera, utöva, studera och följa Ho Chi Minhs tänkande, etik och stil, särskilt för att uppfylla en generals plikter så som farbror Ho lärde ut; och fortsätta att främja den heroiska folkarméns och folkets allmänna säkerhetens ärorika tradition i syfte att bygga och försvara fosterlandet.

Enligt Hoai Nam (TTXVN/Vietnam+)

Källa: https://baogialai.com.vn/chu-tich-nuoc-trao-quyet-dinh-thang-quan-ham-cho-sy-quan-quan-doi-va-cong-an-post562430.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Titta på soluppgången på Co To Island
Vandrar bland molnen i Dalat
De blommande vassfälten i Da Nang lockar både lokalbefolkningen och turister.
'Sa Pa av Thanh-landet' är disigt i dimman

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Skönheten i byn Lo Lo Chai under bovetes blomningssäsong

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt