Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Särskilt program för kulturellt utbyte mellan samhällen som utövar ritualen och spelet sittande dragkamp

HNP - På kvällen den 15 november ägde ett konstutbytesprogram rum på dragkampsområdet vid Tran Vu-templet (Long Bien-distriktet, Hanoi) mellan grupper som utövar sittande dragkampsritualer och -spel, med anledning av 10-årsdagen av UNESCO:s inskrivning av dragkampsritualer och -spel på den representativa listan över immateriella kulturarv (2015-2025).

Việt NamViệt Nam17/11/2025

Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 1.

Partisekreteraren, ordförande för Long Bien-distriktets folkråd, Nguyen Manh Ha, och biträdande sekreterare för distriktspartiets kommitté, Nguyen Thi Thu Hang, överlämnade blommor till 13 enheter som deltog i kulturutbytet.

Programmet organiserades av partikommittén - folkrådet - folkkommittén - Vietnams fosterlandsfrontskommitté i Long Bien-distriktet i samarbete med Center for Research and Promotion of Cultural Heritage Values ​​(under Vietnam Cultural Heritage Association) med deltagande av många hantverkare, massaktörer, konstklubbar, skolor och internationella delegationer, vilket skapade ett kulturellt rum rikt på identitet och fullt av solidaritet.

I programmet deltog representanter från departementet för kulturarv (ministeriet för kultur, sport och turism), departementet för kultur och sport i Hanois stadsdel Long Bien; representanter från Tran Vu-templets relikförvaltningsstyrelse; hantverkare, representanter från dragkampsritualernas gemenskap från Lao Cai, Phu Tho; och en koreansk konstgrupp...

Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 2.

Kamrat Pham Thi Bich Hang - medlem av partikommitténs ständiga kommitté, vice ordförande för Long Bien-distriktets folkkommitté - höll programmets öppningstal.

Kamrat Pham Thi Bich Hang - medlem av partikommitténs ständiga kommitté och vice ordförande för folkkommittén i Long Bien-distriktet - talade vid programmets öppnande och betonade den speciella betydelsen av dragkampsritualen och -leken i det vietnamesiska folkets andliga liv.

Vice ordföranden för folkkommittén i Long Bien Ward bekräftade: "Trångdragningsritualen och -leken är inte bara en traditionell sedvänja som förknippas med livet inom våtrisodling , utan representerar också strävan efter en riklig skörd, gynnsamt väder, solidaritet och gemenskapsstyrka. UNESCO:s erkännande av kulturarvet år 2015 har bidragit till att bekräfta kulturarvets unika kulturella värde, och samtidigt innebär det ett stort ansvar för att bevara och främja det."

Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 3.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 4.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 5.

Delegater som deltar i programmet

Kamrat Pham Thi Bich Hang uppmärksammade också det entusiastiska deltagandet från hantverkare, konstklubbar, studenter och samhället, vilket visar att dragkampsarvet inte bara bevaras i minnet utan fortsätter att leva vidare och spridas till yngre generationer.

Vice ordföranden för Long Bien-distriktets folkkommitté uttryckte sitt tack till enheterna, samhällena, skolorna och de koreanska konstgrupperna för att de bidragit till att skapa ett meningsfullt kulturellt utbytesprogram; samtidigt bekräftade han att Long Bien kommer att fortsätta att uppmärksamma och stödja arbetet med att bevara och främja det humanistiska arvet och samhällsförankringen i dragkampsritualen.

Omedelbart efter talen överlämnade organisationskommittén blommor för att gratulera de 13 uppträdande enheterna, vilket inledde en serie specialföreställningar som ägde rum i en livlig och kulturellt färgstark atmosfär.

Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 6.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 7.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 8.

Utbytesföreställningar av koreanska konstgrupper som Samulnori, Samul Pangut och Beona Nori

Kulturutbytesprogrammet varade i 20 olika föreställningar, som representerade olika kulturregioner, etniska grupper och konstformer. Skolorna i Long Bien-distriktet bjöd på en serie livfulla och lärorika föreställningar som Medley "Ekon från festivalen - Vi kliver tillsammans in i den nya eran" från Long Bien Primary School; "Ljusa och blomstrande Vietnam" från Cu Khoi Primary School; "Elitens uppgång" (Hoa Anh Dao förskola); "Cittrans ljud på fälten" (Dong Cuong förskola, Lao Cai); "Landets triumf" från Doan Ket Primary School; eller "Legenden om Vietnam tar fart" från Thach Ban A Primary School... Alla skapade fräscha färger som uttryckte den unga generationens kreativitet och nationella kulturella stolthet.

I synnerhet de internationella utbytesframträdandena av koreanska konstgrupper som Samulnori, Samul Pangut och Beona Nori gav ett unikt traditionellt musikutrymme med livliga trumljud, solfjäderdanstekniker och imponerande rekvisitaframträdanden, vilket skapade en viktig höjdpunkt i showen.

Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 9.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 10.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 11.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 12.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 13.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 14.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 15.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 16.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 17.

Det kulturella utbytesprogrammet varade i 20 olika föreställningar, som representerade olika kulturregioner, etniska grupper och konstformer.

De samhällen som utövade dragkampsritualer och -lekar skapade en stark folklig atmosfär. Hoa Loans dragkampssamhälle framförde gruppsången "Vi är farbror Hos soldater" och solosången "Hanoi, tro och hopp"; Tays dragkampssamhälle i byn Trung Do imponerade med danserna "Dan tinh que em" och "Sac xuan" rika på höglandsidentitet. Underkommittén för förvaltning av templet Tran Vu lade till unika kulturella inslag med "Mua cha pa" och "La co" (Flagga), vilket framkallade en heroisk atmosfär och förenade samhället.

Programmet avslutades med ett utbyte av bambudans mellan samhällena, hantverkarna och de deltagande delegaterna, innan hela scenen sjöng sången "Som om farbror Ho vore här på den stora segerdagen", vilket skapade en enad, glädjefylld och känslosam atmosfär.

Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 18.

Delegater och representanter från samhällen som utövar dragkampsritualer och -lekar tog souvenirfoton

Med noggranna förberedelser, deltagande från många samhällen och meningsfulla internationella kulturutbyten har kulturutbytesprogrammet mellan samhällen som utövar sittande dragkampsritualer och -spel i Long Bien Ward blivit en viktig höjdpunkt i serien av aktiviteter som firar 10-årsdagen av UNESCO:s erkännande av dragkamp som världsarv. Därmed bekräftas återigen områdets engagemang för att bevara och sprida traditionella kulturella värden till samhället och dagens unga generation.

Källa: https://hanoi.gov.vn/tin-dia-phuong/dac-sac-chuong-trinh-giao-luu-van-nghe-giua-cac-cong-dong-thuc-hanh-nghi-le-va-tro-choi-keo-co-ngoi-4251116173715025.htm


Kommentar (0)

No data
No data

I samma kategori

Titta på soluppgången på Co To Island
Vandrar bland molnen i Dalat
De blommande vassfälten i Da Nang lockar både lokalbefolkningen och turister.
'Sa Pa av Thanh-landet' är disigt i dimman

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

De blommande vassfälten i Da Nang lockar både lokalbefolkningen och turister.

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt