Översättaren Lily (mitten) och hennes far vid boklanseringen av Sidenvägen - Foto: QT
År 2022 beundrade vietnamesiska läsare den 9-åriga översättaren Lilys (Ho An Nhiens) översättningsförmåga med verket "Can't Stop" . I slutet av maj 2024 släppte Lily ett nytt verk med titeln "Sidenvägen ". Detta är det femte verket som Lily översatt.
När man läser boken Sidenvägen är det tydligt att överallt där det finns pionjärer, finns det intellektuella vägar, vägar som överskrider rum och tid.
Föräldrauthållighet
Lily började översätta böcker vid 8 års ålder och fortsatte att översätta böcker vid 10 och 11 års ålder. En så tidig start och kontinuerligt högkvalitativa översättningsprodukter från en ung översättare kom uppenbarligen inte naturligt.
Lilys mamma älskade att läsa sedan hon var barn, och även om hon inte arbetade inom förlagsbranschen, bidrog hon i viss mån till utgivning och spridning av böcker. Lilys far var föreläsare vid olika universitet och förstod värdet av böcker. Lilys farfar var professor i medicin. Lilys mormor var lärare som älskade böcker.
Lilys morföräldrar och föräldrar började på Kunskapens Sidenväg. Således förde de in kunskap i Lilys sinne från sin grund av kärleksfull kunskap.
Har du någonsin tålmodigt läst böcker med dina barn sedan de var små? Har du någonsin tålmodigt lyssnat på berättelser dina barn hittat på medan de tittade i bilderböcker? Har du någonsin tålmodigt läst hela Resan till väst med dina barn och svarat på frågor när de gick i andra klass? Har du någonsin tålmodigt diskuterat filosofiska frågor för barn, ekonomi för barn... när dina barn behövde det?...
En rad sådana frågor kan ställas till föräldrar. Och varje olika svar kommer att ge olika människor olika liv.
Med Lily har hennes föräldrar varit tålmodiga och ihärdiga, inte bara genom att svara "ja" på ovanstående frågor, utan också genom att skapa många andra frågor och möjligheter för henne. Det vill säga, hennes föräldrar har skapat en vietnamesisk och engelsk ordbank inom många olika områden, vilket hjälper henne att förstå begrepp inom hennes förmåga, vilket gör att hon fritt kan föreställa sig och presentera, diskutera och lära av varandra... under de senaste 11 åren.
Därför är de fem översättningarna föräldrarnas och den unge översättarens outtröttliga ansträngningar. Och vi behöver inte bevisa det uppenbara att familjeutbildning är den stora början för varje barn.
För mer Lilja
Förutom att ärva möjligheter att få tillgång till kunskap och omvandla den till översatta produkter, deltog Lily snart i aktiviteter för att popularisera böcker bland landsbygdsläsare, inklusive att använda ekonomiska resurser från boköversättning för att bygga landsbygdsbibliotek och delta i att ge lyckopengar till böcker under Tet för att skapa social medvetenhet om böckernas betydelse, vilket Lily själv gynnades av.
Så hur ska barn som föds in i familjer utan en grund av specialiserad kunskap och vars föräldrar har lidit brist på böcker sedan barndomen försörjas?
Tiotals miljoner barn som växte upp på landsbygden från 1970-talet till idag saknade tillgång till böcker och utbildningsmöjligheter från sina familjer. I förskola, grundskola och gymnasium fick eleverna inte läsa eller lyssna på böcker, så när de växte upp förstod dessa medborgare inte värdet av böcker i deras andliga liv, kunskapsuppbyggnad, livskunskap och värderingar, självförtroende i kommunikation, problemlösning etc.
Ännu värre är att de flesta av dem inte bryr sig om böcker och inte hjälper sina barn att läsa. Intellektuell fattigdom mellan generationer fortsätter, och individer och samhällen genomgår inte den intellektuella förändring som främjar sociala framsteg.
Så, på ett personligt plan, studerar inte alla utomlands i Storbritannien som Lilys föräldrar, inte alla studenter är lika passionerade för att översätta böcker som Lily, men miljontals föräldrar i städer och på landsbygden har möjlighet att läsa böcker med sina barn från tidig ålder som Lilys föräldrar, och miljontals barn vill att deras föräldrar ska läsa böcker med dem.
Föräldrar behöver veta att varje bokhylla i klassrummet bara kostar några miljoner dong i början, men det långsiktiga värdet för barn kan inte mätas i pengar utan i kunniga hjärnor, filosofiska barn och ansvarsfulla medborgare.
Samtidigt måste Vietnams utbildningssystem förändras i enlighet med utbildningssystemen i utvecklade länder. Vid den tidpunkten kommer föräldrautbildning att bli en del av utbildningen. Även om föräldrar inte har för vana att läsa med sina barn, kommer de gradvis att förändras i takt med skolornas och samhällets utveckling.
Resurser från föräldrar, lärare och tidigare elever med tusentals miljarder under läsåret kommer att mobiliseras och tiotals miljoner böcker kommer att nå barn i skolan och hemma. Den pedagogiska revolutionen i Vietnam innebär att alla våra barn kan lyssna på och läsa böcker som barn i Västeuropa, Amerika, Japan...
Förhoppningsvis kommer samhället under de kommande tjugo åren att ha många Lily inom olika områden, vilket bidrar till att berika landets kunskapsbas och många intellektuella produkter kommer att födas, likt det Japan, Korea, Israel... har skapat och skapar.
Lily började översätta vid 8 års ålder med bilderbokstrilogin Barndomens väktare . Trilogin publicerades av Book Hunter och Da Nang Publishing House år 2021. Strax därefter fick Lily en inbjudan från Omega Plus Book att delta i översättningen av två populära historiska böcker: Ostoppbar av Yuval Noah Harari och Sidenvägarna av Peter Frankopan.
[annons_2]
Källa: https://tuoitre.vn/dich-gia-nhi-lily-va-con-duong-to-lua-tri-thuc-tu-cha-me-20240612234935641.htm
Kommentar (0)