Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hundratals fartyg förstörda och sänkta av tyfonen Kalmaegi

Stormen fick hundratals båtar, fiskebåtar och coracles i Dak Lak, Gia Lai och Quang Ngai att sjunka och driva i land, vilket orsakade stora förluster för människor.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai07/11/2025

Dọc bờ biển Vũng Chào khoảng 500 m ở phường Sông Cầu, tỉnh Đăk Lăk (Phú Yên cũ), hàng trăm ghe, tàu, thuyền thúng nằm ngổn ngang, chất đống, trưa 7/11.
Längs kusten i Vung Chao, cirka 500 meter i Song Cau-distriktet, Dak Lak-provinsen (tidigare Phu Yen ), låg hundratals båtar, fartyg och coracler slumpmässigt och uppstaplade vid middagstid den 7 november.

Längs kusten i Vung Chao, cirka 500 meter i Song Cau-distriktet, Dak Lak-provinsen (tidigare Phu Yen), låg hundratals båtar, fartyg och coracler slumpmässigt och uppstaplade vid middagstid den 7 november.

Detta är området som drabbades hårt när tyfonen Kalmaegi nådde land igår kväll med vindbyar på nivå 13, och vågor drog in mot land och översvämmade bostadsområden.

Khoảng 200 ghe, tàu và thuyền thúng bị sóng đánh dạt vào bờ, nhiều chiếc chìm hoặc hư hỏng nặng.
Omkring 200 båtar, fartyg och sampaner spolades i land av vågorna, många sjönk eller skadades allvarligt.
Tàu thuyền cùng các loại rác thải, cây gỗ nằm xếp lớp chồng lên nhau sau khi sóng biển rút ra xa bờ.
Båtar, sopor och träd låg uppstaplade ovanpå varandra efter att vågorna dragit sig tillbaka långt från stranden.
Bà Hợp, 43 tuổi bên chiếc ghe cá trị giá 200 triệu đồng bị sóng đánh dạt vào bờ. "Thân ghe giờ hư hết, tôi chỉ tháo cục máy ra bán lại để gỡ gạc lại tiền vốn", bà Hợp nói.
Fru Hop, 43 år gammal, bredvid sin fiskebåt värd 200 miljoner VND som spolades upp på land av vågorna. "Båtens skrov är nu helt trasigt, jag tog bara isär motorn och sålde den för att få tillbaka mitt kapital", sa fru Hop.
Sáng nay, một số chủ tàu dầm mình dưới biển để vớt lưới, ngư cụ, máy móc lên bờ.
I morse vadade några båtägare ut i havet för att bärga nät, fiskeredskap och maskiner.

Herr Vo Xuan Chau (34 år gammal, Song Cau-distriktet) sade att han före stormen hade ankrat sin 15 meter långa båt nära stranden av Vung Chao, men stormen bröt repet och vågorna sköljde upp det på land. Båtens skrov krossades, maskinrummet översvämmades och totalskadades.

"Jag köpte en båt och maskin för nästan 1,5 miljarder dong för att fånga nålfisk, och nu är det en total förlust", sa han.

Tàu cá công suất lớn bị sóng đánh vào bờ làm gãy cây xanh, sập nhà tạm của người dân trên bờ.
En stor fiskebåt träffades av vågor och fick träd att gå sönder och tillfälliga hus med människor på stranden rasade.

Redaren var chockad bredvid vraket av sin båt som hade spolats i land. Sittande bredvid den halvt nedsänkta båten sa Mr. Hung att han hade anlitat någon för att bärga den sedan morgonen men utan framgång eftersom den satt fast med många andra båtar och vattennivån var låg. "Vi måste vänta på att tidvattnet stiger innan vi kan dra upp den och ta bort motorn och sälja den eftersom båtens skrov är helt skadat", sa han.

Cách Vũng Chào khoảng 112 km, khu vực cảng Đề Gi (Gia Lai) có khoảng 10 tàu cá bị chìm, mắc cạn sau bão.
Omkring 112 km från Vung Chao, i hamnområdet De Gi ( Gia Lai ), sjönk och gick omkring 10 fiskebåtar på grund efter stormen.

Nguyen Kim Cuongs (47 år) 800 CV stora båt träffades av en kraftig våg, ankaret bröts och drev in i klipporna. Idag samlar han och många arbetare in återstående fiskeutrustning och tillgångar. Cuong uppskattar skadorna till miljarder dong. Båten byggdes för 6 år sedan och är värd cirka 6 miljarder dong, och är specialiserad på snörpvadsfiske i Hoang Sa- och Truong Sa-vattnen.

Tàu cá công suất nhỏ khác bị sóng đánh lật nghiêng ở cảng biển Đề Gi.
En annan liten fiskebåt kapsejsade av vågor vid hamnen De Gi.

I Ly Sons specialzon (provinsen Quang Ngai ) kastades ett gammalt passagerarfartyg i land och skadades allvarligt. I morse mobiliserades hundratals gränsvakter för att reparera vallen som skadats av högvatten.

24h.com.vn

Källa: https://baolaocai.vn/hang-tram-tau-bi-bao-kalmaegi-pha-huy-danh-chim-post886292.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samma kategori

Närbild av krokodilödla i Vietnam, närvarande sedan dinosauriernas tid
I morse vaknade Quy Nhon upp förkrossad.
Arbetshjälten Thai Huong tilldelades vänskapsmedaljen direkt av Rysslands president Vladimir Putin i Kreml.
Vilse i älvmossskogen på väg att erövra Phu Sa Phin

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Vilse i älvmossskogen på väg att erövra Phu Sa Phin

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt