Enligt ledare för utrikesministeriet medför president Xi Jinpings besök i Vietnam praktiska fördelar för folket i båda länderna och bidrar till fred , stabilitet och utveckling i regionen och världen.
På inbjudan av generalsekreteraren för Vietnams kommunistiska partis centralkommitté, To Lam, och presidenten för Socialistiska republiken Vietnam, Luong Cuong, avlade generalsekreteraren för Kinas kommunistiska partis centralkommitté och Folkrepubliken Kinas president, Xi Jinping, ett statsbesök i Vietnam den 14-15 april.
Den 16 april delade den ständige biträdande utrikesministern Nguyen Minh Vu med pressen resultaten av statsbesöket i Vietnam av generalsekreterare och Kinas president Xi Jinping.
45 samarbetsavtal undertecknades inom olika områden.
– Kan biträdande ministern vänligen utvärdera några av de enastående resultaten av statsbesöket i Vietnam av generalsekreterare och Kinas president Xi Jinping?
Ständige biträdande minister Nguyen Minh Vu: Besöket är den viktigaste diplomatiska händelsen för de bilaterala relationerna mellan Vietnam och Kina i år och är ännu mer betydelsefullt eftersom det äger rum under året för kulturutbyte, vilket firar 75-årsdagen av upprättandet av diplomatiska förbindelser mellan de två länderna (1950-2025).
Redan på besökets första dag publicerade generalsekreterare To Lam för första gången en artikel i Folkets dagstidning – den officiella tidningen för Kinas kommunistiska partis centralkommitté – och samtidigt publicerade generalsekreterare och president Xi Jinping en artikel i Vietnams folktidning.
Det vietnamesiska partiet, staten och folket framförde ett varmt och omtänksamt välkomnande till den högnivådelegationen från det kinesiska partiet och staten, och visade uppriktig vänskap och hög respekt för bilaterala relationer och för generalsekreterare och president Xi Jinping personligen.
Generalsekreterare To Lam, president Luong Cuong, premiärminister Pham Minh Chinh och nationalförsamlingens ordförande Tran Thanh Man höll alla mycket produktiva möten med generalsekreterare och president Xi Jinping, där de förde djupgående diskussioner om bilaterala relationer och regionala och internationella frågor av gemensamt intresse.
Generalsekreterare To Lam och president Luong Cuong deltog tillsammans med generalsekreterare och president Xi Jinping i Vietnam-Kinas vänskapsmöte och lanseringsceremonin för "Red Journey for Youth Research and Study"; Generalsekreterare To Lam och premiärminister Pham Minh Chinh deltog tillsammans med generalsekreterare och president Xi Jinping i lanseringsceremonin för Vietnam-Kinas järnvägssamarbetsmekanism.
Man kan säga att de två sidorna samordnade sig för att arrangera ett mycket rikt, effektivt och djupgående besöksprogram, med samtal och möten på hög nivå, strategiska utbyten och hjärtliga kontakter och samtal mellan generalsekreterare To Lam och viktiga vietnamesiska ledare med generalsekreterare och president Xi Jinping.
Statsbesöket i Vietnam av generalsekreterare och president Xi Jinping och den kinesiska partiets och statens högnivådelegation var en rungande succé; ledare från båda sidor bekräftade att besöket markerade en ny milstolpe i de vänskapliga grannrelationerna, det omfattande strategiska partnerskapet och den gemensamma framtiden för Vietnam och Kina, vilka har strategisk betydelse. De enastående resultaten av detta historiska besök är tydligt uppenbara i flera avseenden:
För det första, att upprätthålla strategiska utbyten på högsta nivå mellan de två sidorna efter att Vietnam fullbordat ledarskapet för parti-, stats-, regerings- och nationalförsamlingsorganen; att befästa och ytterligare stärka det politiska förtroendet och att vägleda en stabil och sund utveckling av bilaterala relationer mot bakgrund av den fortsatt komplexa utvecklingen i den internationella och regionala situationen.
Högt uppsatta ledare för de två parterna och de två länderna bekräftade den höga aktning som varje part och stat fäster vid de bilaterala relationerna, liksom den särskilda roll och ställning som bilaterala relationer har i varje lands övergripande utrikespolitik. Vietnam bekräftade att man alltid betraktar utvecklingen av relationerna med Kina som ett objektivt krav, ett strategiskt val och en högsta prioritet i sin oberoende, självständiga, diversifierade och multilaterala utrikespolitik. Kina bekräftade sitt engagemang för en vänskaplig politik och betraktar alltid Vietnam som en prioritet i sin övergripande grannskapsdiplomati.
Båda sidor enades om att stärka partidiplomatins och statsdiplomatins roll, inklusive utbyten och samarbete mellan de två regeringarna, parlamenten/nationalförsamlingarna och Fosterlandsfronten/Kinesiska folkkongressen; stärka samarbetet inom viktiga strategiska områden som diplomati, försvar och allmän säkerhet; och uppgradera 3+3-mekanismen för strategisk dialog mellan utrikes-, försvars- och säkerhetsministerierna till ministernivå.
För det andra måste vi nå enighet om de viktigaste inriktningarna, åtgärderna och innehållet för att främja ett omfattande samarbete inom olika områden under den kommande perioden.
I synnerhet bekräftade båda sidor sitt engagemang för och sin önskan att höja det substantella samarbetet mot högre kvalitet, större effektivitet och större praktisk användbarhet; främja skapandet av nya "ljuspunkter" i samarbetet inom områden där Vietnam har behov och Kina har styrkor, såsom standardspåriga järnvägar, jordbrukshandel, vetenskap och teknik, AI, utbildning, digital ekonomi och grön ekonomi. Båda sidor enades om att inrätta en järnvägssamarbetskommitté mellan de två regeringarna för att främja samarbete i byggandet av standardspåriga järnvägsprojekt mellan Lao Cai-Hanoi-Hai Phong, Lang Son-Hanoi och Mong Cai-Ha Long-Hai Phong; enades om att samordna den framgångsrika organisationen av aktiviteter under Vietnam-Kina People's Exchange Year, vilket skulle bidra till att stärka en solid social grund för bilaterala relationer; och att påskynda framstegen med kinesiska bidragsprojekt för Vietnam.
För det tredje gav besöket det största antalet och mest omfattande uppsättningen dokument någonsin, inklusive ett gemensamt uttalande och 45 samarbetsdokument mellan ministerier, myndigheter och kommuner på båda sidor.
Vid slutet av besöket utfärdade de två sidorna ett "Gemensamt uttalande om ytterligare fördjupning av det omfattande strategiska partnerskapet och främjande av byggandet av en strategiskt betydelsefull Vietnam-Kina-gemenskap med en gemensam framtid", vilket är omfattande i sitt innehåll, både ger strategisk riktning och definierar tydligt specifika prioriteringar, uppfyller våra krav och harmoniserar båda sidors intressen. Det är ett av de mest omfattande och högkvalitativa gemensamma dokument som någonsin utfärdats.
De två sidorna har undertecknat 45 samarbetsdokument inom en rad olika områden, vilket skapar en solid grund för att främja ett omfattande samarbete mellan de två länderna, i linje med den nya positionen, innehållet och nivån på de bilaterala relationerna. Bland dessa finns samarbetsdokument på regeringsnivå av särskild betydelse, som möter Vietnams behov av banbrytande och hållbar utveckling och har en långsiktig inverkan på landets utveckling i den nya eran. De 45 samarbetsdokumenten talar sitt tydliga språk och visar på det livliga, innehållsrika, mångsidiga och alltmer sammanflätade samarbetet mellan de två länderna idag.
Noggrant följa andan i det gemensamma uttalandet
- Herr biträdande minister, baserat på de uppnådda resultaten, vilken riktning kommer de två sidorna att ta för att vidareutveckla de bilaterala relationerna mellan Vietnam och Kina i riktning mot de "sex till" som fastställts av de två ländernas höga ledare?
Ständige biträdande minister Nguyen Minh Vu: Statsbesöket i Vietnam av generalsekreterare och Kinas president Xi Jinping var en rungande succé i alla avseenden; resultaten som uppnåddes under besöket var extremt rika och enastående, med positiv och bestående betydelse för de bilaterala relationerna och utvecklingen av båda länderna, då båda länderna går in i en ny era.
För att effektivt genomföra de viktiga resultat som uppnåtts under besöket anser jag att båda sidor under den kommande perioden noggrant måste följa andan i det gemensamma uttalandet och de gemensamma uppfattningarna mellan ledarna på hög nivå på båda sidor, och använda året för mellanmänskligt utbyte, som firar 75-årsdagen av upprättandet av diplomatiska förbindelser mellan Vietnam och Kina, som en möjlighet att ytterligare fördjupa det omfattande strategiska samarbetspartnerskapet, främja byggandet av en strategiskt betydelsefull Vietnam-Kina-gemenskap med en gemensam framtid, främja ömsesidigt fördelaktigt samarbete med högre kvalitet, fördjupa den strategiska samordningen mellan de två länderna och ge fler praktiska fördelar för folket i båda länderna, med fokus på att främja samarbete inom följande nyckelområden:
För det första måste vi upprätthålla regelbundna utbyten av delegationer och kontakter på hög nivå och på alla nivåer för att ytterligare stärka och gemensamt höja det strategiska förtroendet till en högre nivå.
Genom olika flexibla former, såsom ömsesidiga besök, utsändande av särskilda sändebud, telefonjourer, utskick av brev, stärkande av bilaterala officiella kontakter och multilaterala forum, har aktuella utbyten av åsikter om relationerna mellan de två parterna och länderna, viktiga frågor av gemensamt intresse, samt den internationella och regionala situationen, säkerställt en tydlig förståelse för den rätta riktningen för utvecklingen av relationerna mellan Vietnam och Kina.
Fullt utnyttja den unika och speciella rollen för partidiplomati, organisera möten på hög nivå mellan de två partierna, teoretiska seminarier, samarbete inom kaderutbildning och utbyten mellan partidelegationer. Stärka statsdiplomatin, utbyten och samarbete mellan regeringar, parlament/nationella folkkongresser och Fosterlandsfronten/Kinesiska folkets politiska rådgivande konferens i de två länderna, inklusive att samordna den framgångsrika organisationen av den första sessionen i den interparlamentariska samarbetskommittén mellan Vietnams nationalförsamling och Kinas nationella folkkongress.
Ytterligare stärka den övergripande samordnande rollen för styrkommittén för bilateralt samarbete inom samarbetsområden mellan de två sidorna; effektivt genomföra den strategiska 3+3-dialogen på nivån mellan utrikesministrar, försvarsministrar och ministrar för allmän säkerhet.
Att bygga en mer omfattande pelare för försvars- och säkerhetssamarbete genom att stärka mekanismer för utbyte och samarbete inom försvar, allmän säkerhet, rättvisa, domstolar och åklagarmyndigheter.
För det andra måste vi stärka det konkreta samarbetet inom viktiga områden, för att konkretisera det gemensamma uttalandet och de överenskommelser som nåddes under besöket.
Den högsta prioriteten i detta skede är att påskynda den strategiska utvecklingsförbindelsen mellan de två länderna, främst genom infrastrukturförbindelser som standardjärnvägar, motorvägar och smarta gränsövergångar; att undersöka och genomföra samarbete inom teknik och utbildning av personal för standardjärnvägsprojekt som Lao Cai-Hanoi-Hai Phong, Lang Son-Hanoi och Mong Cai-Ha Long-Hai Phong; att påskynda byggandet av smarta gränsövergångar vid Huu Nghi International Border Gate, vilket skapar en grund för replikering vid andra gränsövergångar om förhållandena tillåter; att uppgradera smart tull "mjuk konnektivitet" för att underlätta import och export av varor; och att främja restaurering och utbyggnad av flygningar för att möta marknadens efterfrågan.
Främja samarbete inom framväxande områden som artificiell intelligens, ren energi, grön ekonomi, digital ekonomi och 5G-tekniktillämpningar; stärka informationsutbyte och erfarenhetsutbyte om policyhantering inom finans- och monetärsektorn, reformer och förvaltning av statligt ägda företag; aktivt undersöka och pilotprojekt för implementering av gränsöverskridande ekonomiska samarbetszoner, utöka omfattningen av betalningar i lokala valutor; samt undersöka och genomföra samarbete inom viktiga mineralresurser.
Uppmuntra och stödja starka, välrenommerade och tekniskt avancerade företag från ett land att investera i det andra, och främja ett omfattande samarbete inom områden som högteknologiskt jordbruk och luftföroreningskontroll i större städer. Påskynda genomförandet av bidragsfinansierade projekt, såsom byggandet av det andra campuset för Vietnam Academy of Traditional Medicine och underhållet av Vietnam-Kina Friendship Palace. Göra vetenskapligt och tekniskt samarbete till en ny höjdpunkt, forska och utveckla samarbete inom områden som AI, halvledare och kärnenergi...
För det tredje, stärka utbytet mellan människor och befästa en solid social grund för att bygga en Vietnam-Kina-gemenskap för gemensam framtid.
Organisera verksamheten inom det humanitära utbytesåret mellan Vietnam och Kina 2025 effektivt; genomföra programmet "Red Journey for Youth Research and Study" effektivt; främja samarbete mellan press, nyhets-, förlags- och radio- och tv-organ. Ytterligare stärka samarbetet inom utbildning, särskilt yrkesutbildning, utbildning inom vetenskap och teknik samt språkutbildning; förbättra utbytena mellan universitet, högskolor och forskningsinstitutioner.
Stärka policyutbyte och samordning för att förbättra kvaliteten och effektiviteten i kultur- och turismsamarbetet; förbättra utbytet mellan politiska och sociala organisationer och massorganisationer såsom fackföreningar, kvinnoföreningar och ungdomsorganisationer; aktivt stödja orter i båda länderna, särskilt gränsprovinser (regioner), i genomförandet av utbyten och samarbete.
För det fjärde, upprätthålla nära samordning, samarbete och ömsesidigt stöd inom multilaterala mekanismer och forum där båda länderna är medlemmar.
Baserat på båda sidors gemensamma önskemål, intressen och farhågor kommer de två sidorna att stärka utbytet och samordningen inom multilaterala mekanismer, särskilt FN, WTO, APEC, ASEM, ASEAN, RCEP, GMS, Mekong-Lancang, etc.; stödja varandras kandidater till positioner i internationella organisationer; och stödja varandra i att framgångsrikt organisera APEC-toppmötet 2026 och 2027.
För det femte, samordna och hantera landgränser effektivt; förbättra kontrollen och lösa meningsskiljaktigheter, och gemensamt upprätthålla fred och stabilitet till sjöss.
Effektivt utnyttja mekanismerna inom den gemensamma kommittén för landgränser och Vietnam-Kina-kommittén för samarbete i förvaltningen av landgränsportar; korrekt genomföra de tre rättsdokumenten om landgränser och relaterade avtal; stärka gränsförvaltningen; och aktivt främja öppnandet och uppgraderingen av gränsportar.
Vi följer en gemensam förståelse på hög nivå, och söker aktivt grundläggande, långsiktiga lösningar som är acceptabla för båda sidor, i enlighet med "Avtalet om de grundläggande principerna för lösning av sjöfartsfrågor mellan Vietnam och Kina", internationell rätt, inklusive FN:s havsrättskonvention från 1982 (UNCLOS), och främjar diskussioner om avgränsningen av havsområdet utanför Tonkinbukten och diskussioner om samarbete för gemensam utveckling till sjöss för att snart uppnå betydande framsteg. Vi fortsätter att uppmana Kina att hantera frågan om fiskefartyg och fiskare på ett adekvat sätt.
Ledarna för de två länderna bekräftade sin överenskommelse om att, mot bakgrund av att båda länderna befinner sig i en avgörande tidpunkt i sin utveckling, strävar de efter att förverkliga sina respektive visioner och utvecklingsambitioner senast i mitten av detta århundrade, bygga vidare på grunden av 75 års relationer, implementera gemensamma förståelser och resultaten av besöket, vilket avsevärt kommer att bidra till att göra samarbetsförhållandet mellan de två länderna alltmer substansiellt, effektivt, hållbart och djupgående. Detta kommer att kontinuerligt fördjupa och lyfta det omfattande strategiska partnerskapet och den vietnamesisk-kinesiska gemenskapen för gemensam framtid till nya höjder, vilket ger praktiska fördelar för människorna i båda länderna och bidrar till fred, stabilitet och utveckling i regionen och världen.
– Tack så mycket, herr biträdande minister.
Källa






Kommentar (0)