Omslagsillustration till boken Saigon Newspaper Stories - Foto: TTD
De två författarna Luu Phan och Dinh Hiep bekräftade i förordet att: "Detta är absolut inte en bok om en tids journalistikhistoria, även om vi har sammanställt den i historisk ordning, eftersom journalistik inte kan separeras från aktuella händelser."
I varje period har pressen ett annat uppdrag, ett annat ansikte. Denna periods närvaro och framsteg kan inte ske utan tidigare perioders ansikten.
21 berättelser berättade i Saigon Newspaper Stories
Med 21 berättelser förmedlade på 315 sidor presenteras Saigon Newspaper Stories i många former, från historieberättande till intervjuer, vilket skapar horisontella och vertikala snitt av Saigons livliga tidningsby.
I början beskrevs Saigons journalistiks långa resa med berättelsen om ett Saigon utan en enda dags tidningsstängning, från tidningen Gia Dinh, som anses vara den första vietnamesiska tidningen skriven på det nationella språket, och som lanserades den 15 april 1865 och fokuserade på Saigons journalistik efter 1975.
21 artiklar om Ho Chi Minh City-pressen återges i Saigon Newspaper Stories - Foto: TTD
Nästan alla Saigon-tidningar nämns i boken med separata perspektiv.
I artikel 2, Finns det något sätt för tidningar att bli oberoende?, nämns tidningen Tuoi Tre ofta som ett exempel på en tidning som var pionjär inom ett nytt och framgångsrikt sätt att bedriva journalistik och skapade ett starkt varumärke inom journalistbranschen.
Förutom att tala om etablerade tidningar nämner boken den typ av informell journalistik som blomstrade när tryckta tidningar började minska från 2015.
Informationens flytt till cyberrymden är en möjlighet för nya aktörer att ge sig in i mediejournalistikens värld. I denna nya resa uppstår många problem på grund av nyhetssajternas autenticitet.
"När vi skrev den här boken fanns det också många farhågor om att journalistiken stod vid ett vägskäl, där man inte visste vart eller hur man skulle gå inför det överväldigande inflytandet från teknologi, media och artificiell intelligens."
Denna oro finns över hela världen och diskuteras i många böcker av författare, forskare och journalister runt om i världen.
Men sammanhanget på varje plats är olika, så även farhågorna är olika. Vietnamesisk press har sina egna "väldigt vietnamesiska" farhågor. Vi uttrycker djärvt dessa farhågor här så att varje journalist kan reflektera över dem, för att hitta en väg ut för sig själv och för de organisationer de tjänar", bekräftade de två författarna.
Författaren Luu Phan har arbetat inom journalistik sedan 1996. Han har arbetat på Saigon Economic Times, Saigon Marketing, Today's Rural Newspaper och den elektroniska tidningen Dan Viet. Han har haft positioner som reporter, redaktionssekreterare, chefredaktör och biträdande chefredaktör.
Författaren Dinh Hiep har arbetat för tidningarna The Thao Ngay Nay, Thanh Nien, Saigon Tiep Thi och Saigon Economic Times. Han har publicerat Tran Naked Vietnamese Football , Anh Vien: From Zoro to Hero och Tram Nam Nam Tennis .
Källa: https://tuoitre.vn/nong-hoi-chuyen-bao-sai-gon-va-noi-tran-tro-rat-viet-nam-20250924091954306.htm
Kommentar (0)