Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Färjan till Cat Ba Island var överbelastad i timmar, med bilar som stod uppställda i långa köer.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên29/04/2024

[annons_1]

Den 28-29 april ökade antalet turister som flockades till Cat Ba Island, vilket ledde till att Dong Bai-färjan blev överbelastad från klockan 6 på morgonen, med hundratals bilar som köade mer än 1 km långt och väntade på sin tur att gå av färjan.

Du khách từ các tỉnh thành phố phía Bắc chen chân, phơi nắng tại đầu bến phà Đồng Bài chờ đến lượt xuống phà ra đảo Cát Bà du lịch ngày 28.4

Turister från norra provinser och städer trängs och solar sig vid Dong Bai färjeterminal och väntar på sin tur att gå ombord på färjan till Cat Ba Island för turister den 28 april.

Vu Manh Trung, chef för Dong Bai färjeterminal, sa att 100 % av personalen mobiliserades för att vara närvarande i båda ändar av Dong Bai- och Cai Vieng-terminalerna från klockan 04:30 för att utföra arbetet; 8 färjor (5 stora färjor, 3 små färjor) mobiliserades för att gå kontinuerligt, non-stop, från 05:00 till 21:30 samma dag.

Orsaken till trafikstockningarna, enligt Trung, beror på den plötsliga ökningen av antalet passagerare och fordon, samtidigt som färjekapaciteten är begränsad och inte kan möta efterfrågan.

Hai Phong bygger fem stora färjor men de är inte redo att tas i bruk under helgdagen 30 april - 1 maj.

6 giờ sáng ngày 29.4, hàng trăm xe ô tô cá nhân, xe ô tô du lịch đến từ nhiều tỉnh thành phố phía bắc nối đuôi nhau xếp thành hàng dài hơn 1 km từ đầu bến phà Đồng Bài tới nhà ga cáp treo Cát Hải

Klockan 6 på morgonen den 29 april stod hundratals privatbilar och turistbilar från många provinser och städer uppradade i en mer än 1 km lång kö från Dong Bais färjeterminal till Cat Hais linbanestation.

Herr Vu Thanh Duy (bosatt i Ha Dong-distriktet i Hanoi ), som väntar på färjan till Cat Ba-ön, sa att han avgick klockan 05:00 och anlände till Dong Bai-färjan klockan 07:00. Han har suttit fast vid färjan i 3 timmar men människor och fordon har fortfarande inte kunnat ta sig av färjan. Herr Duy hoppas att Hai Phong inom en snar framtid kommer att ha en bättre lösning så att inte bara stadsbor utan även inhemska och utländska turister kan ta sig till Cat Ba-pärlön på ett mer bekvämt sätt.

Många turister stod inte ut med att vara "inlåsta" i bilen i timmar i den heta solen, så de var tvungna att gå ur bilen, ta sitt bagage, gå eller ta en motorcykeltaxi till färjan till Cat Ba Island först.

Ban Quản lý bến phà Đồng Bài - Cái Viềng đã huy động 8 phà chạy liên tục từ 5 giờ sáng nhưng vẫn không giải được bài toán ùn tắc do lượng khách và phương tiện đổ về tăng đột biến

Färjeterminalens ledningsstyrelse för Dong Bai - Cai Vieng har mobiliserat åtta färjor för kontinuerlig trafik sedan klockan 05:00 men kan fortfarande inte lösa trafikstockningsproblemet på grund av den plötsliga ökningen av antalet passagerare och fordon.

Många invånare i Cat Hai tog tillfället i akt och blev säsongsbetonade "motorcykeltaxiförare", som tillhandahöll persontransporter och tjänade mycket pengar varje dag.

Với giá 20 - 30.000 đồng/lượt, nhiều người dân H.Cát Hải mang xe máy ra dịch vụ xe ôm

Med ett pris på 20 000–30 000 VND/resa tar många i Cat Hai-distriktet sina motorcyklar till den "säsongsbetonade" motorcykeltaxitjänsten för att ta passagerare till färjeterminalens väntrum, och tjänar mycket pengar varje dag.

Trafikstockningar vid färjeterminalen till Cat Ba Island har pågått i många år. Från och med den 1 mars kommer den nya färjeterminalen i Dong Bai att ersätta den gamla färjeterminalen i Got, vilket Hai Phong hoppas ska lösa problemet med trafikstockningar.

Den nya färjan är dock ännu inte färdigställd; de nuvarande passagerarfärjorna är gamla och har korta blad, vilket gör det svårt för fordon att ta sig på och av färjan när den lägger till. Detta är en av orsakerna till trafikstockningarna.

Nedan följer några bilder från trafikstockningen som varade i många timmar under den två dagar långa semestern den 28-29 april:

Xe ô tô xếp hàng 2 dọc tuyến đường xuống phà

Bilar uppradade i två rader längs färjeleden

Chờ đợi qua phà mất quá nhiều thời gian, nhiều du khách cho rằng đây là cuộc

Att vänta på färjan tar så lång tid att många turister anser det vara en "tortyr" när de återvänder till Cat Ba.

Công an H.Cát Hải đang yêu cầu xe ô tô không tuân thủ xếp hàng, vượt lên trước phải quay đầu xe

Cat Hai-distriktets polis kräver att bilar som inte följer kön och kör om vägen framför vänder.

Nhiều du khách chọn phương án xuống xe, dắt bộ hành lý qua phà rồi sử dụng xe buýt để ra đảo Cát Bà trước, còn lái xe ở lại di chuyển xe ra sau

Många turister väljer att gå av bussen, ta färjan och sedan ta bussen till Cat Ba Island först, medan föraren stannar kvar för att flytta bilen senare.

Du khách chen nhau mua vé...

Turister kämpar för att köpa biljetter...

... và chen chân xuống phà.

...och knuffade sig upp på färjan

Với số lượng khách bỏ xe để đi bộ xuống phà rất đông, nhà phà dành riêng một phà lớn để chở khách bộ hành lên đảo

På grund av det stora antalet passagerare som lämnade sina fordon för att gå ner till färjan, reserverade färjebolaget en stor färja för att transportera fotgängare till ön.


[annons_2]
Källänk

Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Dong Van-stenplatån - ett sällsynt "levande geologiskt museum" i världen
Se Vietnams kuststad bli en av världens främsta resmål år 2026
Beundra "Ha Long Bay on land" som just hamnat på en av världens favoritdestinationer
Lotusblommor "färgar" Ninh Binh rosa ovanifrån

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Höghusen i Ho Chi Minh-staden är höljda i dimma.

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt