"Ràn dã" eller "ràn giá" är alltid en fråga för många människor, eftersom det är två ord med liknande ljud.
Många av oss har läst och skrivit vietnamesiska fel eller haft svårt att hitta rätt stavning. "Hen dua" - "Hen hon" är en av de fraserna.
På vietnamesiska hänvisar detta ord till processen att förbättra och fullända sig själv genom övning, inlärning och utveckling av färdigheter eller personliga egenskaper. Detta är en positiv handling som syftar till att motivera sig själv att bli bättre.
Så vad tror du är det rätta ordet? Lämna ditt svar i kommentarsfältet nedan.
Svar på föregående fråga: "Spendera" eller "spendera"?
Ordet "xài" används för att hänvisa till handlingen att handla eller konsumera något enligt personliga eller familjebehov. Med ordet "sài" stöter vi ofta på det i ordet "sớ đồ", vilket betyder slarv eller brist på presentation eller arrangemang.
Både orden "xài" och "sài" är korrekta ord på vietnamesiska. De är dock bara korrekta när de används i olika ord eller fraser.
Det rätta svaret är "spendera".
Vågen
[annons_2]
Källa: https://vtcnews.vn/ren-dua-hay-ren-giua-moi-dung-chinh-ta-ar926191.html
Kommentar (0)