Inrikesminister Pham Thi Thanh Tra presenterar en rapport om hur de administrativa enheterna på provinsiell nivå är indelade år 2025. Foto: Doan Tan/VNA.
Enligt regeringens förslag om strukturen för administrativa enheter på provinsiell nivå år 2025, som presenterades av inrikesminister Pham Thi Thanh Tra för nationalförsamlingen på morgonen den 11 juni, har regeringen, baserat på den nuvarande situationen och utvecklingsinriktningen för 63 provinser och städer över hela landet, utvecklat 23 strukturplaner för 52 administrativa enheter på provinsiell nivå för att bilda 23 nya administrativa enheter på provinsiell nivå.
Enligt inrikesminister Pham Thi Thanh Tra har regeringens projekt och 23 lokala projekt specifikt angett innehållet i planen för att ordna och förbättra den organisatoriska strukturen för myndigheter, organisationer och enheter på provinsiell nivå efter att ha arrangerat administrativa enheter på provinsiell nivå (DVHC) i enlighet med lagbestämmelser och instruktioner från behöriga myndigheter.
Enligt sammanfattningen från lokalsamhällena, efter granskning och överenskommelse om beräkningen av data i enlighet med yttrandet från kommittén för lag och rättvisa , är det totala antalet kadrer, tjänstemän och offentliganställda enligt de tilldelade normerna för provinsiella myndigheter, organisationer och enheter i 52 provinser och städer som genomför avtalet 447 657 personer (inklusive: 2 321 kadrer, 79 118 offentliganställda, 366 218 offentliganställda).
Fördelningen och tilldelningen av antalet kadrer, statstjänstemän och offentliganställda på provinsiell nivå efter avtalet ska genomföras i enlighet med bestämmelserna i artikel 11 i resolution nr 76/2025/UBTVQH15, relevanta rättsdokument och instruktioner från behöriga myndigheter.
En sammanfattning av rapporterade data från olika orter visar: Det totala antalet offentliga huvudkontor på provinsiell nivå i 52 provinser och städer som har omorganiserats är 38 182 huvudkontor; 33 956 huvudkontor används fortfarande; 4 226 huvudkontor är överskott.
Arrangemanget och användningen av huvudkontor, hanteringen av finansiella och offentliga tillgångar efter omorganisationen av de administrativa enheterna på provinsiell nivå kommer att genomföras i enlighet med regeringens föreskrifter, premiärministerns anvisningar och finansministeriets instruktioner.
Enligt minister Pham Thi Thanh Tra, som accepterade nationalförsamlingens ständiga kommitté vid den 46:e sessionen, kommer regeringen under den kommande tiden att fortsätta att instruera ministerier, myndigheter på ministernivå och lokala myndigheter i provinser och städer att synkront, snabbt och drastiskt implementera lösningar för att organisera och fullända den organisatoriska apparaten, lösa regimer och policyer för kadrer, tjänstemän, offentliganställda och arbetare; organisera och använda offentliga huvudkontor, hantera offentliga finanser och tillgångar efter arrangemanget av administrativa enheter och andra lösningar för att utveckla den socioekonomiska utvecklingen, säkerställa säkerhet, social ordning och trygghet inom de administrativa enheternas område efter arrangemanget.
”Med tanke på den nionde sessionens historiska karaktär föreslår regeringen att nationalförsamlingen utfärdar en gemensam resolution från sessionen, som erkänner och högt uppskattar de viktiga roller, bidrag och historiska prestationer som administrativa enheter på distriktsnivå har haft innan deras verksamhet avslutades, och administrativa enheter på provins- och kommunnivå innan omorganisationen, vilka har gjort kontinuerliga ansträngningar för landets och varje orts gemensamma utveckling”, sade minister Pham Thi Thanh Tra.
Organisationen av administrativa enheter på provinsiell nivå är förknippad med innovation och förbättring av styrningskapaciteten, och fungerar som en grund för att främja decentralisering, stärka lokala myndigheters autonomi och eget ansvar, samt uppfylla målen och kraven i den nationella socioekonomiska utvecklingsstrategin under den nya perioden.
Källa: https://baotintuc.vn/thoi-su/sau-khi-sap-xep-tong-bien-che-can-bo-cong-chuc-vien-chuc-con-447657-nguoi-20250611083840131.htm
Kommentar (0)