Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Statsminister: Säkerställ jämlikhet mellan etniska grupper och religioner, och lämna ingen utanför

(Chinhphu.vn) - Klockan 12.00 den 1 mars i Hanoi deltog premiärminister Pham Minh Chinh i en ceremoni för att tillkännage nationalförsamlingens resolution om inrättandet av ministeriet för etniska minoriteter och religioner samt beslut om personalarbete vid ministeriet.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ01/03/2025

Thủ tướng: Bảo đảm bình đẳng giữa các dân tộc và tôn giáo, không để ai bị bỏ lại phía sau- Ảnh 1.

Premiärminister Pham Minh Chinh och delegater inviger ministeriet för etniska minoriteter och religioner - Foto: VGP/Nhat Bac

Generalsekreterare To Lam, president Luong Cuong och nationalförsamlingens ordförande Tran Thanh Man skickade blomsterkorgar för att gratulera konferensen.

Vid konferensen deltog även: politbyråledamot, sekreterare i partiets centralkommitté, ordförande för centralkommittén för Vietnams fosterlandsfront, Do Van Chien; politbyråledamot, försvarsminister , general Phan Van Giang; vice premiärminister Nguyen Chi Dung, ledamot i partiets centralkommitté; ledamot i partiets centralkommitté, ledare för ministerier, avdelningar och organ inom partiets centralkommitté, nationalförsamlingen, regeringen, Vietnams fosterlandsfront; ledare för ett antal provinser och centralstyrda städer; representanter för etniska grupper och religiösa organisationer.

Vid det nionde extra sessionen antog nationalförsamlingen resolution nr 176/2025/QH15 om regeringens organisationsstruktur inför den 15:e nationalförsamlingen, där ministeriet för etniska minoriteter och religioner är ett av 17 ministerier och myndigheter på ministernivå i regeringens organisationsstruktur. Nationalförsamlingen godkände också utnämningen av Dao Ngoc Dung till minister för etniska minoriteter och religioner.

Regeringen har utfärdat dekret nr 41/2025/ND-CP som fastställer funktioner, uppgifter, befogenheter och organisationsstruktur för ministeriet för etniska minoriteter och religioner; premiärministern har fattat beslut om att utse biträdande ministrar för ministeriet för etniska minoriteter och religioner, inklusive herrarna och fru Y Vinh Tor, Y Thong, Nong Thi Ha och Nguyen Hai Trung.

Baserat på praktiska grunder och genomförandet av centralkommitténs resolution 18-NQ/TW måste inrättandet av ministeriet för etniska minoriteter och religioner vara förenligt med ledningspraxis; partiets riktlinjer och policyer, statens policyer och lagar om funktioner, uppgifter, befogenheter och organisationsstruktur för statliga administrativa myndigheter; om effektivisering av lönesystemet, omstrukturering av personal, tjänstemän och offentliganställda; säkerställande av en effektiv apparat som fungerar effektivt och ändamålsenligt för att möta kraven och uppgifterna under den nya perioden.

Thủ tướng: Bảo đảm bình đẳng giữa các dân tộc và tôn giáo, không để ai bị bỏ lại phía sau- Ảnh 2.

Statsministern gratulerade ministeriet för etniska minoriteter och religioner till dess inrättande för första gången; och betonade samtidigt den större betydelsen av partiets och statens uppmärksamhet på etniska och religiösa frågor för att både främja rörelser och aktiviteter och effektivt förvalta staten inom religion och etnicitet - Foto: VGP/Nhat Bac

I ett tal vid evenemanget gratulerade premiärminister Pham Minh Chinh ministeriet för etniska minoriteter och religioner till dess första etablering och betonade den större betydelsen av partiets och statens uppmärksamhet på etniska och religiösa frågor för att både främja rörelser och aktiviteter och effektivt förvalta staten inom religion och etnicitet, för att ytterligare främja etniska gruppers och religioners bidrag till den revolutionära saken, bygga och skydda partiets, statens och folkets land.

Vid detta tillfälle erkände och uppskattade premiärministern även högt de insatser och bidrag som kamrat Pham Thi Thanh Tra (inrikesminister) och kamrat Hau A Lenh (sekreterare i Ha Giangs provinsiella partikommitté, tidigare minister, ordförande för den etniska kommittén) gjort i ledande myndigheter som utför statliga förvaltningsfunktioner inom religion och etnicitet under senare tid.

Premiärministern gratulerade även kamrat Dao Ngoc Dung till att ha fullgjort sina uppgifter som minister för arbete, krigsinvalider och sociala frågor och nu tilldelats uppgifterna som minister för etniska minoriteter och religioner. Samtidigt tackade premiärministern uppriktigt för den uppmärksamhet och samordning som myndigheterna i det politiska systemet visat regeringen i utförandet av uppgiften att hantera etniska minoriteter och religioner.

Thủ tướng: Bảo đảm bình đẳng giữa các dân tộc và tôn giáo, không để ai bị bỏ lại phía sau- Ảnh 3.

Statsministern presenterade beslutet att utse ministern för etniska minoriteter och religioner till kamrat Dao Ngoc Dung - Foto: VGP/Nhat Bac

Enligt premiärministern har vårt land 54 etniska grupper, var och en med sin egen kulturella identitet, vilket skapar en enhetlig och mångsidig vietnamesisk kultur. Premiärministern betonade att det viktigaste är andan av stor nationell solidaritet inom partiet, staten och folket, kamratskap och landsanda, som har främjats i alla perioder och skeden av revolutionen och har uppnått stora segrar, vilket president Ho Chi Minh sammanfattade: Solidaritet, solidaritet, stor solidaritet/Framgång, framgång, stor framgång.

På samma sätt främjar vi starkt solidaritet mellan religioner, religioner som förbinder religion med liv, liv med religion i andan av "religion och nation". Med stor solidaritet, inklusive solidaritet mellan etniska grupper och religioner, har vi tillsammans övervunnit alla svårigheter och utmaningar och bidragit till de framgångar som partiet grundades och landet grundades.

Premiärministern betonade att i den nya situationen är vårt lands grundpelare fortfarande andan av stor nationell enighet, nationell kärlek och medkänsla, vilka måste fortsätta att främjas på högsta nivå för att utföra de ädla och tunga politiska uppgifter som partiet, staten och folket tilldelat oss för att bygga och skydda landet under den nya perioden.

Premiärministern uppmanade ministeriet för etniska minoriteter och religioner att fortsätta att noggrant förstå och genomföra partiets riktlinjer och policyer, statens policyer och lagar i etniska och religiösa frågor, och att väl utföra de funktioner, uppgifter och befogenheter som föreskrivs, med beaktande av ett antal innehållsförteckningar.

Följaktligen betonade premiärministern, när det gäller etniskt arbete, andan av etnisk solidaritet, att etniska grupper måste ha lika tillgång; hur man säkerställer att det inte finns någon klyfta mellan etniska grupper i utvecklingen; att inte lämna någon utanför; att inte låta fientliga och reaktionära krafter splittra det nationella solidaritetsblocket.

Thủ tướng: Bảo đảm bình đẳng giữa các dân tộc và tôn giáo, không để ai bị bỏ lại phía sau- Ảnh 4.

Statsministern presenterade beslutet att inrätta ministeriet för etniska minoriteter och religioner för ministeriets ledare - Foto: VGP/Nhat Bac

Premiärministern informerade om att politbyrån just har beslutat att undanta studieavgifter för alla elever från förskola till gymnasium i hela landet och uttryckte sin oro över skolor för elever och medicinsk behandling för människor i avlägsna områden, etniska minoritetsområden samt gräns- och öområden. Regeringschefen bad ministern för etniska minoriteter och religioner samt utbildningsministern att snarast utveckla ett projekt i hela landet i år så att elever kan ha internatskolor utan att behöva "resa långt, utan att behöva gå dussintals kilometer för att gå till skolan", och samtidigt ta hand om mat och boende. Finansieringskällan för detta arbete kommer från ökade intäkter och besparingar på onödiga regelbundna utgifter. Utöver detta utvecklar hälsoministern ett projekt för att uppgradera och förbättra gräsrotshälsovården i hela landet med mottot att först och främst ta hand om och skydda människors hälsa och liv.

Enligt premiärministern är principen att varhelst det finns studenter, finns det lärare, varhelst det finns sjuka, finns det läkare, men det måste vara praktiskt, rimligt och effektivt. Det viktiga är att täcka och tillgodose människors behov men inte mekaniskt, inte "1 student, 1 lärare, 1 sjuk person, 1 läkare".

Utöver detta är det nödvändigt att främja etniska gruppers kulturella identitet, omvandla etniska kulturer till utvecklingsresurser, tjäna landet, både tillgodose människors behov av kulturell njutning och omvandla kultur till materiell rikedom; inklusive att genomföra det nationella målprogrammet för kultur, utveckla kulturindustrin, underhållningsindustrin...

När det gäller religiösa frågor betonade premiärministern mycket viktiga frågor såsom behovet av att säkerställa tros- och religionsfrihet, att nära förena religion och liv, liv och religion, och att religion är nära kopplad till nationen; institutionalisera och effektivt genomföra statlig förvaltning, utvecklingsledning och genomförande av partiets riktlinjer, statlig politik och människors ambitioner; samtidigt förbättras religiösa människors materiella och andliga liv i allt högre grad tillsammans med landets utveckling i en anda av att inte lämna någon utanför.

Tillsammans med detta främjar religiösa organisationer och sunda religiösa aktiviteter, kopplade till landets utveckling, inhemsk och internationell solidaritet, stärker religionens roll i samhället, i internationella aktiviteter som VESAK Buddhas födelsedag, bidrar till mänsklighetens progressiva och civiliserade utveckling.

Samtidigt får fientliga och reaktionära krafter inte tillåtas att hetsa upp religiösa frågor och orsaka splittring mellan religioner. Premiärministern noterade också uppgiften att utplacera satellitinternet för att täcka internet, vilket främjar digital omvandling i avlägsna områden, gränsområden, öar och områden med etniska minoriteter.

Thủ tướng: Bảo đảm bình đẳng giữa các dân tộc và tôn giáo, không để ai bị bỏ lại phía sau- Ảnh 5.

Vice premiärminister Nguyen Chi Dung presenterar utnämningsbeslut för biträdande ministrar vid ministeriet för etniska minoriteter och religioner - Foto: VGP/Nhat Bac

Statsministern gav ministeriet för etniska minoriteter och religioner i uppdrag att utveckla ett projekt som ska lämnas in till behöriga myndigheter för att bidra till utvecklingen av jämlikhet, hälsa och civilisation inom religioner.

Premiärministern uppmanade också ministern och ministeriet för etniska minoriteter och religioner att omedelbart, utan avbrott, påbörja arbetet, särskilt arbete som rör folket, etniska och religiösa frågor, aktivt bidra till politisk stabilitet, social ordning och säkerhet, nationell utveckling och främja en BNP-tillväxt på 8 % eller mer.

Statsministern noterade att ministeriet för etniska minoriteter och religioner måste främja och vara en förebild för solidaritet, enighet och sprida solidaritet och enighet; kadrer måste vara närmare gräsrötterna, gå till gräsrötterna mer, gå till avlägsna områden, gräns- och öområden, bli bättre på informations- och propagandaarbete, skapa motivation och inspiration för jämlik utveckling och inte lämna någon utanför.

På uppdrag av ministeriet för etniska minoriteter och religioner tackade minister Dao Ngoc Dung respektfullt partiet och staten för deras uppmärksamhet vid beslutet att inrätta ministeriet för etniska minoriteter och religioner; han åtog sig att följa premiärministerns instruktioner vid ceremonin; det kollektiva ledarskapet och de anslutna enheterna inom ministeriet för etniska minoriteter och religioner fortsätter att upprätthålla andan av solidaritet, enighet, hängivenhet och hängivenhet och gör sitt bästa för att på bästa sätt utföra alla uppgifter som tilldelats av partiet, staten, regeringen, nationalförsamlingen och folket.

Ha Van - Chinhphu.vn

Nguồn: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-bao-dam-binh-dang-giua-cac-dan-toc-va-ton-giao-khong-de-ai-bi-bo-lai-phia-sau-102250301122834795.htm


Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Arbetshjälten Thai Huong tilldelades vänskapsmedaljen direkt av Rysslands president Vladimir Putin i Kreml.
Vilse i älvmossskogen på väg att erövra Phu Sa Phin
I morse är strandstaden Quy Nhon "drömmig" i dimman
Sa Pa:s fängslande skönhet under "molnjaktssäsongen"

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Ho Chi Minh-staden attraherar investeringar från utländska direktinvesteringsföretag i nya möjligheter

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt