
Politiken att göra engelska till andraspråk i skolan innebär en stor utmaning för utbildningssektorn. Engelska ingår inte bara i undervisningen i främmande språk utan måste "bäddas in" i alla ämnen. Engelska finns i alla aktiviteter i skolmiljön.
Nästan 90 % av lärarna uppfyller kraven
Utbildningsministeriet utvecklar ett nationellt projekt ”Att göra engelska till andraspråk i skolan för perioden 2025–2035, med en vision fram till 2045”. I år är det också sista året för projektet om undervisning och inlärning av främmande språk i det nationella utbildningssystemet för perioden 2017–2025.
Fru Nguyen Thi Mai Huu, chef för den nationella projektledningsnämnden för främmande språk vid utbildningsministeriet, sa att användningen av främmande språk bland lärare, studenter och elever har ökat inom studier och forskning efter projektets genomförandeperiod. Antalet elever och studenter med kunskaper i främmande språk som studerar utomlands och får stipendier från utländska universitet har ökat. Andelen elever som kan engelska i årskurs 1-2 ökade från 43 % år 2020 till 69 % år 2024. Andelen förskoleelever som kan det engelska programmet har gradvis ökat till 28,5 % hittills. Andelen elever med internationella certifikat i främmande språk för examen och antagning har ökat stadigt varje år, varav engelska har ökat med 11–14 %. Andelen lärare i främmande språk som uppfyller standarderna för kunskaper i främmande språk har ökat med 22 % (från 66 % år 2018 till 88 % år 2025). Andelen elever som studerar engelska i 10 år inom ramen för 2018 års allmänna utbildningsprogram nådde över 99 % (varav grundskoleelever från årskurs 3-5 nådde 100 %).
Genomförandet av projektet avslöjade dock även begränsningar såsom: elevernas och lärarnas praktiska språkkunskaper har inte uppfyllt förväntningarna; undervisning handlar fortfarande mer om att "lära sig främmande språk" än "lära sig språk"; policyer för lärare i främmande språk och socialisering inom detta område har inte fått tillräcklig uppmärksamhet. Elevernas språkkunskaper har inte uppfyllt kraven...
Projektet har stöttat lokalsamhället, men i avlägsna områden finns det fortfarande många svårigheter för lärare och elever. Dessa är också de låglänta områdena när det gäller undervisning och inlärning av främmande språk på senare tid.
Många brister i praktiken
Docent Dr. Pham Thi Hong Nhung, rektor vid University of Foreign Languages ( Hue University), berättade att vissa lärare som deltog i utbildningen fick kämpa i 7–8 år för att uppfylla kraven. Den resan var en fruktansvärd press för dem. Fru Nhung sa att lärare och chefer var förvirrade när testet och bedömningen av lärares kvalifikationer i främmande språk infördes. När resultaten var tillgängliga antogs lärarna inte direkt utan skickades tillbaka till skolan. Skolorna tillkännagav offentligt identiteterna på de lärare som inte uppfyllde kraven.
I den situationen går lärare till klassrummet varje dag för att undervisa elever med "stämpeln" att de inte uppfyller kraven. Den informationen upprepas till och med på skolmöten. När det gäller utbildning är den också intensiv, lärarna studerar under sommaren och på helgerna. Under den senaste perioden med kravhöjningar känner dessa lärare stor press.
”En lärare berättade för mig att en kollega hade uppnått C1-standarden men att elevernas testresultat var lägre än klassens hon undervisade. Det var motivationen för henne att fortsätta studera och undervisa för att förbättra standarderna”, sa Ms. Nhung. Vissa lärare använde samma metod som de undervisade sina elever, vilket var att acceptera att de var svagare för att ha modet att segra. ”Lärarna sa att de hade ”ont” när de gick igenom den senaste perioden”, sa Ms. Nhung.
Enligt University of Foreign Languages (Hanoi National University) uppnådde 700 av 1 000 nya studenter med huvudämnena engelska och engelsk pedagogik C1-resultatstandarden (nivå 5), 250 studenter uppnådde B2 (nivå 4) och endast 50 studenter uppnådde B1 (nivå 3). De vietnamesiska studenternas språkkunskaper på universitetsnivå beror till stor del på föräldrars investeringar i sina barns studier vid språkcentrum. Före 2025, då främmande språk är ett obligatoriskt ämne, visar fördelningen av språkresultat tydligt detta med två toppar.
Fru Nhung anser att lärare är verkligt traumatiserade. Att dela dessa saker är inte för att rättfärdiga lärare utan för att få erfarenhet inför nästa steg, när engelska blir andraspråk i skolan. Vid den tidpunkten måste lärare i alla ämnen utbildas och fostras.
Fru Nguyen Thi Mai Huu sa att att göra engelska till andraspråk i skolan innebär att göra det till kommunikations- och undervisningsspråket i skolan. Inte bara det, det större målet är att alla lärare kan undervisa på engelska. Dr Mai Huu medgav att detta är en utmaning: ”Att enbart lära sig engelska är svårt, för att inte tala om att tillämpa engelska i undervisningen i alla andra ämnen i skolan. Många skolor och orter är mycket utsatta, men gör ändå ansträngningar för att genomföra policyn att göra engelska till andraspråk i skolan, detta är mycket värdefullt och för det gemensamma målet utbildning.”
Som chef anser fru Huu att för att genomföra denna viktiga policy behövs mer investeringar i lokaler och utrustning från enheter och organisationer. Hon hoppas att enheterna kommer att samarbeta så att lokala utbildningsinstitutioner kan övervinna svårigheter och uppnå de uppsatta målen att integrera engelska i många ämnen.
Källa: https://tienphong.vn/tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-2-trong-truong-hoc-muc-tieu-lon-day-thach-thuc-post1780080.tpo
Kommentar (0)