Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Från åkrar och gårdar till svarta tavlor – läskunnighetskampanjen i Phuc Son.

På kvällen i Cau Thia-distriktet är Phuc Son Primary Schools område (Lao Cai-provinsen) fortfarande starkt upplyst och ekar av de långsamma, rytmiska ljuden från äldre kvinnor och bönder som just lämnat sina åkrar. "Om vi ​​vill att människor ska gå i skolan måste klassrummet följa människornas liv", delade Minh Diep, skolans rektor.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai14/12/2025

Lektionerna är flexibla beroende på säsong och seder.

Phuc Son Primary School ligger nu i Cau Thia-distriktet i Lao Cai- provinsen – ett område med komplex terräng och många bäckar som skär genom byar. Befolkningen är spridd, där 99 % är etniska minoriteter, främst thailändare och muonger. Deras försörjning är fortfarande beroende av risodling; livet är fortfarande ganska svårt. Med tanke på dessa geografiska förhållanden och de svårigheter som människorna möter har det blivit en mycket utmanande uppgift att få tillbaka dem till skolan, särskilt de äldre.

Baserat på sina erfarenheter i Phuc Son berättade Ms. Phu Minh Diep, från Phuc Son Primary School (Cau Thia Ward), att läs- och skrivkunnighetsprogram i bergsområden inte kan följa en strikt modell, och inte heller bara jaga mål. Klasser kan bara vara hållbara när de organiseras flexibelt efter årstider, seder och människors vardagliga behov.

Phần lớn học viên đã lớn tuổi, người cao nhất 56 tuổi.

De flesta eleverna var äldre, den äldsta var 56 år gammal.

Enligt Ms. Minh Diep handlar det inte bara om att "upprätthålla standarder" att upprätthålla och förbättra kvaliteten på läs- och skrivkunnighetsprogram, utan ännu viktigare, att hjälpa människor att se värdet av läs- och skrivkunnighet i sina egna liv. År 2023 gav Phuc Son Primary School proaktivt råd om att öppna fas II av läs- och skrivkurser för 40 elever i åldrarna 15 till 60 år, med prioritet för kvinnor, flickor och personer med funktionsnedsättning. Statistik visar att läs- och skrivkunnigheten i området har nått en hög nivå, men bakom detta resultat finns många svårigheter.
De flesta eleverna är äldre, den äldsta är 56 år gammal. Några hoppade av skolan för mer än 40 år sedan och har glömt nästan alla sina bokstäver. Under dagen arbetar de fortfarande ute på fälten och återvänder hem sent på kvällen; under skördeperioden blir tiden för studier ännu mer begränsad. Många har varit tvungna att tillfälligt skjuta upp sina studier för att arbeta långt hemifrån. "Det svåraste är inte att lära ut läs- och skrivkunnighet, utan hur man hjälper människor att övervinna sin ovilja att lära sig i deras ålder", sa Minh Diep.

Från början insåg skolan att det skulle vara svårt att upprätthålla elevantalet om klassrummet inte anpassade sig till bylivets rytm. De uppsökande insatserna genomfördes genom en "dörr-till-dörr, tala med varje person"-strategi, i samarbete med lokala myndigheter, kvinnoförbundet och ungdomsförbundet. Kommunikationen var inte bara slagord, utan kopplad till mycket specifika fördelar i det dagliga livet.

Cùng nhau tập xoè cổ, múa sạp, làm quả còn, chơi bóng chuyền hơi... giúp học viên gắn bó với lớp học.

Att öva traditionella danser som nackstretching, bambu pole dancing, tillverka traditionella bollar och spela volleyboll tillsammans hjälper eleverna att känna sig samhöriga med klassen.

Med tanke på de lokala särdragen kräver det alltid flexibilitet att organisera lektioner. ”Vi studerar noggrant seder och traditioner för att kunna arrangera lektionstider på lämpligt sätt. Under lågsäsong kan lektioner hållas på kvällen eller under dagen; under högsäsong hålls lektionerna vid lunchtid. Helgdagar, festivaler och samhällsevenemang ställs in, vilket gör det möjligt för eleverna att studera samtidigt som de deltar i byns aktiviteter”, berättade Ms. Diep.

Dessutom är de lärare som väljs ut för klasserna de som förstår den lokala befolkningens seder och psykologi, av vilka många är tvåspråkiga. I undervisningen delar de flexibelt in eleverna i grupper efter deras nivå och införlivar etniska språk vid behov. Förutom huvudläroplanen sammanställer skolan även ytterligare innehåll som är lämpligt för varje grupp. Elever som har glömt att läsa och skriva under många år får separat handledning.

Varje månad anordnar klassen en gruppaktivitet där eleverna kan läsa böcker och tidningar, förstärka sina kunskaper och dela erfarenheter av att utveckla familjens ekonomi . Förutom att bara lära sig läsa och skriva fungerar läs- och skrivlektionen också som en familjär plats för kulturella aktiviteter. Under rasterna övar eleverna traditionella danser som nacksträckning, bambustångsdans, tillverkning av traditionella bollar och volleybollspel.

Tack vare dessa flexibla tillvägagångssätt uppnådde läs- och skrivkursen inte bara sina mål utan lockade också fler elever. Vid kursens slut hade antalet elever ökat till 45, som alla genomförde programmet med framgång.

Även i hög ålder kan man lära sig läsa och skriva.

I ett uttalande till reportrar sa Minh Diep att det svåraste med att öppna läs- och skrivkurser är att övertala äldre att återvända till skolan. ”I vår läs- och skrivkurs är den äldsta eleven 56 år gammal. Inledningsvis var det mycket svårt att övertala dem, eftersom kvinnorna var ovilliga att gå i skolan, rädda för att de inte skulle kunna hänga med”, berättade Diep.

Enligt henne, tack vare den nära samordningen mellan skolan, lokala myndigheter och organisationer, särskilt kvinnoföreningen, kontaktades kvinnorna dörr till dörr. Sättet de talade på var inte slagordsbaserat, utan väldigt jordnära.

Công tác vận động được triển khai theo cách “đến từng nhà, nói từng người”, với sự phối hợp của chính quyền địa phương.

Uppsökande insatser genomfördes med hjälp av en "dörr-till-dörr, person-till-person"-metod, i samarbete med lokala myndigheter.

"Vi säger att även i äldre ålder är det fortfarande möjligt att lära sig läsa och skriva, att förvärva kunskap om tekniker och vetenskap som är tillämplig i vardagen, ekonomisk utveckling och att uppfostra barn och barnbarn. Och ännu viktigare är att mödrar och mormödrar kommer att föregå med gott exempel för sina barn och barnbarn", sa hon.

Skolan och kvinnoföreningen besöker också regelbundet klasserna, delar med sig av, uppmuntrar och motiverar eleverna varje vecka, och betonar vikten av att föregå med gott exempel, delta regelbundet i lektionerna och genomföra programmet så att deras barn och barnbarn kan följa efter.

Ms. Diep berättade om minnesvärda ögonblick om Ms. Lo Thi Suy, 56 år gammal. Tidigare tvekade hon att gå på restauranger eftersom hon inte kunde läsa menyer och var tvungen att beställa vad andra än beställde. Efter att ha lärt sig läsa och beräkna priser valde hon sina egen rätter och skötte familjens företag. Hennes familj anordnade till och med en liten fest för att fira hennes framgångar.

Cô Minh Diệp chia sẻ kinh nghiệm tại Hội thảo Giao lưu, tôn vinh điển hình tiên tiến trong công tác xoá mù chữ cho đồng bào dân tộc thiểu số.

Fru Minh Diep delade med sig av sina erfarenheter vid workshopen om utbyte och erkännande av avancerade modeller för att utrota läskunnighet för etniska minoriteter.

”Många andra elever hade också hoppat av skolan i årtionden och glömt bort hur man läser och skriver, men tack vare lärarnas tålamod och engagemang hade de vid årets slut lärt sig läsa och skriva och slutfört programmet. Våra lärare undervisar hela dagen, eftermiddagen och kvällen, ibland 7–8 lektioner om dagen, men med beslutsamhet har de hjälpt eleverna att övervinna ålders- och kunskapshinder”, berättade Ms. Diep.

Från det lilla klassrummet öppnar läskunnigheten i tysthet nya dörrar för människorna i Phuc Son-höglandet – inte med fanfarer eller prålighet, utan med tillräckligt med motståndskraft för att stanna kvar i varje hem och varje by. ”Vi tänker inte på prestationer eller mål, utan på hur vi kan se till att byborna inte hoppar av, så att de ser läs- och skrivinlärningen som något de själva tar ansvar för”, sa Minh Diep.

För Ms. Phu Minh Diep och lärarna på Phuc Son Primary School handlar läs- och skrivlektioner inte bara om att lära ut läsning och skrivning, utan om att öppna en liten dörr – där äldre människor tryggt kan hålla en penna för första gången, läsa en textrad och gradvis förändra sina liv med utgångspunkt i mycket enkla saker.

vov.vn

Källa: https://baolaocai.vn/tu-nuong-ray-den-bang-den-hanh-trinh-xoa-mu-chu-o-phuc-son-post888893.html


Tagg: Lao Cai

Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Den fantastiska kyrkan på Highway 51 lyste upp till jul och drog till sig uppmärksamheten från alla som passerade förbi.
Ögonblicket då Nguyen Thi Oanh spurtade till mållinjen, oöverträffad på 5 SEA Games.
Bönder i blomsterbyn Sa Dec är upptagna med att ta hand om sina blommor inför festivalen och Tet (månnyåret) 2026.
Den oförglömliga skönheten i att skjuta "heta tjejen" Phi Thanh Thao på SEA Games 33

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Löparen Nguyen Thi Ngoc: Jag fick reda på att jag vann guldmedaljen i SEA Games först efter att jag korsat mållinjen.

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt