(Chinhphu.vn) - ช่วงบ่ายของวันที่ 30 มิถุนายน ณ กรุงโซล นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh เริ่มต้นการเยือนอย่างเป็นทางการในเกาหลี และได้พบปะกับเพื่อนชาวเกาหลีด้วยความซาบซึ้งใจเป็นอย่างยิ่ง
นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh แสดงความยินดีและรู้สึกซาบซึ้งใจที่ได้พบกับเพื่อนสนิทของชาวเวียดนามที่สืบทอด บ่มเพาะ และมีส่วนสนับสนุนความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและเกาหลีอย่างต่อเนื่องตลอด 30 ปีที่ผ่านมา - ภาพ: VGP/Nhat Bac
ความรู้สึกพิเศษต่อเวียดนาม
มิตรประเทศเกาหลีให้การต้อนรับนายกรัฐมนตรีฝ่าม มินห์ จิ่ง และคณะอย่างอบอุ่น พร้อมชื่นชมความพยายามและความสำเร็จด้านการพัฒนาที่แข็งแกร่งของเวียดนาม คณะผู้แทนแสดงความยินดีต่อการพัฒนาความสัมพันธ์ทวิภาคีที่แข็งแกร่ง และภูมิใจที่ได้เป็นเพื่อนกับเวียดนาม รายงานเกี่ยวกับกิจกรรมที่เป็นประโยชน์ต่อการส่งเสริมความสัมพันธ์กับเวียดนาม อาทิ การช่วยเหลือสตรีและนักศึกษาเวียดนามที่กำลังศึกษาอยู่ในเกาหลี การสนับสนุนและการสร้างบ้านการกุศลเพื่อช่วยเหลือผู้ประสบภัยจากฝนกรดในเวียดนาม การจัดนิทรรศการภาพถ่ายมรดก โลก ของเวียดนาม ทะเลตะวันออก การจัดสัมมนาเพื่อเฉลิมฉลองวาระครบรอบ 130 ปี วันคล้ายวันประสูติของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ คณะผู้แทนยืนยันว่าจะร่วมเดินทางไปกับเวียดนามด้วยความคิดริเริ่มและการทำงานเฉพาะด้านเพื่อส่งเสริมความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศ สนับสนุนให้เวียดนามเจริญรุ่งเรืองยิ่งขึ้น และให้ประชาชนเวียดนามมีความสุขมากยิ่งขึ้นนายกรัฐมนตรียืนยันว่าเวียดนามสนับสนุน ชื่นชม และปรารถนาที่จะเรียนรู้จากประสบการณ์และความสำเร็จที่ประเทศและประชาชนเกาหลีประสบมาหลายทศวรรษที่ผ่านมา จนกลายเป็นประเทศพัฒนาแล้วภายในเวลาอันสั้น - ภาพ: VGP/Nhat Bac
เพื่อนชาวเกาหลีต้อนรับนายกรัฐมนตรีและคณะผู้แทนเยือนเกาหลีอย่างอบอุ่น พร้อมชื่นชมความพยายามของเวียดนามในการก้าวขึ้นสู่เวทีโลกและความสำเร็จด้านการพัฒนาที่แข็งแกร่ง - ภาพ: VGP/Nhat Bac
ก้าวสำคัญในความสัมพันธ์ทวิภาคี
ในการประชุม นายกรัฐมนตรีฝ่าม มิญ จิญ ได้แสดงความยินดีและความรู้สึกที่ได้พบปะมิตรสหายที่ใกล้ชิดและสนิทสนมของชาวเวียดนาม ผู้ซึ่งได้สืบทอด บ่มเพาะ และมีส่วนร่วมอย่างต่อเนื่องในความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและเกาหลีตลอด 30 ปีที่ผ่านมา พร้อมทั้งกล่าวขอบคุณสำหรับคำกล่าวที่จริงใจและจริงใจ ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความเข้าใจอย่างลึกซึ้งในเวียดนาม รวมถึงความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศและสองวัฒนธรรม โดยเฉพาะอย่างยิ่ง นายกรัฐมนตรีได้กล่าวขอบคุณ เลขาธิการ เหงียน ฟู จ่อง ด้วยความนับถือ ทักทาย แสดงความยินดี และอวยพรให้เพื่อนชาวเกาหลีมีสุขภาพแข็งแรง และขอขอบคุณโจ ชุล ฮยอน ผู้เขียนหนังสือเกี่ยวกับชีวิตของเลขาธิการฯ ที่ตีพิมพ์ในเกาหลีเนื่องในโอกาสวันคล้ายวันประสูติครบรอบ 80 ปีของเลขาธิการฯ (14 เมษายน 2567) ตามที่นายกรัฐมนตรีกล่าวไว้ มิตรภาพและการเชื่อมโยงระหว่างเวียดนามและเกาหลีมีต้นกำเนิดในศตวรรษที่ 12 เมื่อตระกูล Ly สองตระกูล คือ Ly Hoa Son และ Ly Tinh Thien แห่งเวียดนาม อพยพมายังเกาหลีและไม่นานก็รวมเข้ากับชุมชนเกาหลี และสมาชิกหลายคนของทั้งสองตระกูลได้มีส่วนสนับสนุนและอุทิศตนให้กับประวัติศาสตร์เกาหลีเมื่อได้สัมผัสกับความขึ้นๆ ลงๆ และความก้าวหน้าของประวัติศาสตร์ ในวันที่ 22 ธันวาคม พ.ศ. 2535 เวียดนามและเกาหลีใต้ได้สถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตอย่างเป็นทางการ โดยเปิดบทใหม่ในความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศด้วยจิตวิญญาณแห่ง "การปิดอดีต เคารพความแตกต่าง มองไปสู่อนาคต"
นายกรัฐมนตรียืนยันว่าเวียดนามสนับสนุน ชื่นชม และปรารถนาที่จะเรียนรู้จากประสบการณ์และความสำเร็จที่ประเทศและประชาชนเกาหลีได้บรรลุในช่วงหลายทศวรรษที่ผ่านมา จนกลายเป็นประเทศที่พัฒนาแล้วภายในระยะเวลาอันสั้น นับตั้งแต่การสถาปนาความสัมพันธ์ ความสัมพันธ์เวียดนาม-เกาหลีได้พัฒนาอย่างแข็งแกร่งและเป็นรูปธรรม บรรลุความสำเร็จอันยิ่งใหญ่และก้าวหน้าอย่างมากมาย เวียดนามและเกาหลีได้กลายเป็นหุ้นส่วนสำคัญชั้นนำของกันและกันในหลายสาขาประธานสมาคมมิตรภาพเกาหลี-เวียดนามกล่าวสุนทรพจน์ในการประชุม - ภาพ: VGP/Nhat Bac
ประธานสมาคมคนรักเวียดนามกล่าวสุนทรพจน์ในการประชุม - ภาพ: VGP/Nhat Bac
นายปาร์ค ฮัง ซอ อดีตหัวหน้าผู้ฝึกสอนฟุตบอลทีมชาติเวียดนาม กล่าวว่า ฟุตบอลมีบทบาทเชื่อมโยง ส่งเสริมความเข้าใจระหว่างสองชาติ และสร้างการเชื่อมโยงที่มากกว่าแค่ฟุตบอล - ภาพ: VGP/Nhat Bac
นายอัน คยอง-ฮวาน อธิการบดีฝ่ายกิจการต่างประเทศ มหาวิทยาลัยเหงียน ไทร กล่าวว่า เขาได้แปลหนังสือ “บันทึกความทรงจำในเรือนจำ” ของประธานาธิบดีโฮจิมินห์, “นิทานเรื่องเขียว” ของเหงียน ดู๋, “คำประกาศชัยชนะเหนืออู๋” ของเหงียน ไทร และบันทึกความทรงจำ “ปีที่น่าจดจำ” ของพลเอกหวอเหงียน เจียป... - ภาพ: VGP/Nhat Bac
นายบุ่ย แถ่ง เซิน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ รัฐมนตรีและหัวหน้าสำนักงานรัฐบาล เจิ่น วัน เซิน และนายเหงียน วัน ฮุง รัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว เข้าร่วมการประชุม - ภาพ: VGP/Nhat Bac
การเปลี่ยนความรักต่อเวียดนามให้กลายเป็นการกระทำและโครงการที่เป็นรูปธรรม
นายกรัฐมนตรีกล่าวว่า ในบริบทของปัญหาระดับโลกที่ส่งผลกระทบต่อทุกประเทศและทุกประชาชน ซึ่งโควิด-19 เป็นตัวอย่างที่ดี เราจำเป็นต้องมีแนวทางระดับโลกที่ส่งเสริมความสามัคคี ความสามัคคี ยึดมั่นในหลักพหุภาคี และในขณะเดียวกันก็ยึดประชาชนเป็นศูนย์กลาง โดยยึดประชาชนเป็นศูนย์กลางและประชาชนเป็นผู้รับผิดชอบ โดยไม่ทิ้งใครไว้ข้างหลัง “ความสามัคคีและความสามัคคีระหว่างสองประเทศมีความสำคัญอย่างยิ่ง และช่วยให้เราเอาชนะความยากลำบากและความท้าทายต่างๆ ได้ นี่คือทรัพยากรอันล้ำค่าที่ต้องส่งเสริมให้ดียิ่งขึ้นในอนาคต ดังที่ประธานาธิบดี โฮจิมินห์ กล่าวไว้ว่า ‘ความสามัคคี ความสามัคคี ความสามัคคีอันยิ่งใหญ่/ความสำเร็จ ความสำเร็จ ความสำเร็จอันยิ่งใหญ่’ ‘การรู้จักทำงานร่วมกัน รู้วิธีทำงานร่วมกัน ไม่ว่าจะยากลำบากเพียงใดก็สามารถทำได้’ ประชาชนเกาหลียังมีสุภาษิตที่ว่า ‘ร่วมมือกัน ร่วมมือกัน เราสามารถพิชิตท้องฟ้าได้’” นายกรัฐมนตรีกล่าว ในการประชุมครั้งนี้ นายกรัฐมนตรีได้แบ่งปันกับผู้แทนถึงความเจ็บปวดและความสูญเสียของประเทศและประชาชนชาวเวียดนามอันเนื่องมาจากสงคราม การปิดล้อม และการคว่ำบาตรในศตวรรษที่ 20 พร้อมทั้งแนะนำคุณลักษณะหลักของแนวทางและนโยบายในการสร้างและปกป้องประเทศ ความสำเร็จด้านการพัฒนาที่ยิ่งใหญ่และมีคุณค่าทางประวัติศาสตร์ของเวียดนามหลังจากการปรับปรุงเกือบ 40 ปี และสถานการณ์ทางเศรษฐกิจและสังคมในช่วง 6 เดือนแรกของปี 2567 นายกรัฐมนตรีกล่าวว่าด้วยความพยายามภายในประเทศและความช่วยเหลือจากมิตรประเทศต่างๆ รวมถึงเกาหลี เวียดนามจึงสามารถผ่านพ้นช่วงเวลาที่ยากลำบากที่สุดไปได้ในนามของรัฐบาล นายกรัฐมนตรีได้กล่าวขอบคุณองค์กร บุคคล และมิตรสหายชาวเกาหลีอย่างจริงใจสำหรับความรัก การสนับสนุน และความพยายามที่มีต่อเวียดนาม ขณะเดียวกัน ยังได้เน้นย้ำถึงความรักและความซาบซึ้งของประชาชนชาวเวียดนามและคณะผู้แทนชาวเวียดนามที่มีต่อประเทศและประชาชนชาวเกาหลี - ภาพ: VGP/Nhat Bac
นายกรัฐมนตรีเรียกร้องให้นักลงทุน นักธุรกิจ และประชาชนชาวเกาหลีแสดงความรักต่อเวียดนามอย่างต่อเนื่อง โดยเปลี่ยนความรักนี้ให้เป็นการกระทำ โครงการ และโครงการความร่วมมือที่เฉพาะเจาะจง เมื่อกล่าวเช่นนี้แล้ว พวกเขาต้องลงมือทำ และเมื่อมุ่งมั่นแล้ว พวกเขาต้องนำไปปฏิบัติ “ด้วยบุคลากรที่ชัดเจน การทำงานที่ชัดเจน เวลาที่ชัดเจน ผลิตภัณฑ์ที่ชัดเจน และผลลัพธ์ที่ชัดเจน” - ภาพ: VGP/Nhat Bac
Ha Van - Chinhphu.vn
ที่มา: https://baochinhphu.vn/cuoc-gap-xuc-dong-cua-thu-tuong-pham-minh-chinh-voi-nhung-nguoi-ban-han-quoc-102240630152906708.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)