ภายใต้กรอบการจัดงานชุด "การแลกเปลี่ยนวรรณกรรมเวียดนาม - จีน ครั้งที่ 1 ในปี 2568" สถานกงสุลใหญ่จีนประจำนครโฮจิมินห์ บริษัท Chi Culture Joint Stock Company (Chibooks) ร่วมมือกับมหาวิทยาลัยภาษาต่างประเทศและเทคโนโลยีสารสนเทศนครโฮจิมินห์ (HUFLIT) มหาวิทยาลัยการศึกษาต่างประเทศปักกิ่ง (ศูนย์วิจัยเวียดนาม) และพันธมิตร ได้ประกาศเปิดตัวการแข่งขันแปลวรรณกรรมเวียดนาม - จีน ครั้งที่ 1
กำหนดเวลารับการทดสอบการแปลวรรณกรรมเวียดนาม - จีน ครั้งแรก คือ ตั้งแต่วันนี้ (22 กันยายน 2568) ถึง 10 พฤศจิกายน 2568 ผู้เข้าสอบสแกน QR Code เพื่อลงทะเบียนสอบ
ภาพ: คณะกรรมการจัดงาน
การแข่งขันนี้เปิดรับนักศึกษาที่เรียนเอกภาษาจีนในประเทศเวียดนามซึ่งมีความสามารถในการแปลภาษาเวียดนาม-จีน นักศึกษาที่เรียนเอกภาษาเวียดนามในประเทศจีน นักศึกษาชาวเวียดนามที่กำลังศึกษาอยู่ในประเทศจีน และนักแปลอิสระที่มีความสามารถในการแปลภาษาเวียดนาม-จีน (มีประสบการณ์การแปลน้อยกว่า 3 ปี และเคยแปลหนังสืออย่างน้อย 1 เล่ม)
ผู้เข้าแข่งขันจะต้องเลือกแปลบทกวีร่วมสมัยหรือเรื่องสั้น (ไม่เกิน 1,000 คำ) ของเวียดนามและจีนจากรายชื่อผลงานที่คณะกรรมการจัดงานกำหนดไว้ ผลงานที่ส่งเข้าประกวดจะได้รับการประเมินโดยพิจารณาจากความถูกต้อง ความสอดคล้อง และคุณภาพทางวรรณกรรม
ผลงานจะถูกโพสต์บนเว็บไซต์ เครือข่ายโซเชียล ของมหาวิทยาลัย หน่วยงานที่เข้าร่วมจัดการแข่งขัน บนเว็บไซต์ของสมาคมนักเขียนจีนและสมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์
คณะกรรมการประกอบด้วยนักเขียนและนักแปลที่มีชื่อเสียงจากเวียดนามและจีน ศาสตราจารย์และแพทย์ที่สอนภาษาเวียดนามและจีนซึ่งเป็นสมาชิกคณะกรรมการจัดงาน
การส่งเสริมวรรณกรรมเวียดนาม-จีน
ระยะเวลาการส่งผลงานตั้งแต่วันนี้ (22 กันยายน 2568) ถึง 10 พฤศจิกายน 2568 พิธีมอบรางวัลคาดว่าจะจัดขึ้นในวันที่ 21 พฤศจิกายน 2568 ที่ HUFLIT และมหาวิทยาลัยการศึกษาต่างประเทศปักกิ่ง (ทั้งแบบออนไลน์และแบบพบหน้า) คณะกรรมการจัดงานจะมอบรางวัลชนะเลิศ 2 รางวัล รางวัลรองชนะเลิศ 4 รางวัล รางวัลรองชนะเลิศ 4 รางวัล และรางวัลชมเชย 10 รางวัล โดยรางวัลมีมูลค่าน่าสนใจให้แก่ผู้ชนะ
โดยรางวัลชนะเลิศอันดับที่ 1 จำนวน 2 รางวัล ได้รับเงินรางวัล 6 ล้านดอง/รางวัล ในแต่ละหมวดหมู่การแปลภาษาเวียดนาม-จีน และแปลภาษาจีน-เวียดนาม
กำแพงเมืองจีน
ภาพ: WIKI
รางวัลรองชนะเลิศอันดับ 2 จำนวน 2 รางวัล (รางวัลละ 4 ล้านดอง) มอบให้แก่นักศึกษาชาวจีนที่เรียนวิชาเอกภาษาเวียดนาม รางวัลรองชนะเลิศอันดับ 1 จำนวน 4 ล้านดอง/รางวัล มอบให้แก่นักศึกษาชาวเวียดนามที่เรียนวิชาเอกภาษาจีน รางวัลรองชนะเลิศอันดับ 1 จำนวน 3 ล้านดอง/รางวัล มอบให้แก่นักเรียนมัธยมปลายชาวเวียดนามที่เรียนวิชาเอกภาษาจีน
รางวัลที่ 3 จำนวน 1 รางวัล (2 ล้านดองเวียดนาม) สำหรับนักศึกษาชาวจีนในสาขาการแปลภาษาเวียดนาม-จีน รางวัลที่ 3 จำนวน 1 รางวัล (2 ล้านดองเวียดนาม) สำหรับนักศึกษาชาวเวียดนามที่เรียนเอกภาษาจีนในสาขาการแปลภาษาเวียดนาม-จีน รางวัลที่ 3 จำนวน 1 รางวัล (1 ล้านดองเวียดนาม) สำหรับนักเรียนมัธยมปลายชาวเวียดนามที่เรียนเอกภาษาจีน และรางวัลปลอบใจอีก 10 รางวัล (รางวัลละ 500,000 ดอง)
การแข่งขันแปลวรรณกรรมเวียดนาม-จีน เป็นกิจกรรมที่จัดขึ้นเพื่อเฉลิมฉลองวาระครบรอบ 75 ปี แห่งการสถาปนาความสัมพันธ์ ทางการทูต ระหว่างเวียดนามและจีน เพื่อสร้างพื้นที่การเรียนรู้ทางวิชาการสำหรับนักศึกษา นักศึกษาต่างชาติ และชุมชนผู้รักวรรณกรรมและภาษา การแข่งขันนี้ช่วยพัฒนาทักษะการแปลวรรณกรรม ส่งเสริมความรู้และความรักในวรรณกรรมของทั้งสองประเทศ อีกทั้งยังมีส่วนช่วยส่งเสริมภาพลักษณ์และสถานะของวรรณกรรมเวียดนาม-จีนทั้งในประเทศและต่างประเทศ
ผู้สนับสนุนการแข่งขัน ผู้จัดงาน และผู้ประสานงาน
ผู้จัดงาน - ผู้สนับสนุน: สถานกงสุลใหญ่จีนประจำนครโฮจิมินห์ บริษัท Chi Culture Joint Stock Company
ผู้จัดงานร่วม: มหาวิทยาลัยภาษาต่างประเทศและเทคโนโลยีสารสนเทศนครโฮจิมินห์ (HUFLIT); มหาวิทยาลัยการศึกษาต่างประเทศปักกิ่ง (ศูนย์การศึกษาเวียดนาม)
หน่วยงานประสานงาน: สมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์ สมาคมนักเขียนชาวจีน ชมรมการอ่านวรรณกรรมจีนในเวียดนาม
ที่มา: https://thanhnien.vn/cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-lan-1-giai-thuong-hap-dan-185250922163101312.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)