Hanoi Architecture - Cultural Exchange between Vietnam and France เป็นหนังสือพิเศษที่รวบรวมผลงานจากหลากหลายกลุ่มบุคคลทั้งภายในและภายนอกประเทศ หลากหลายวัยและหลากหลายอาชีพ ตั้งแต่ผู้เชี่ยวชาญที่มีชื่อเสียงไปจนถึงคนรุ่นใหม่ผู้หลงใหลในความคิดสร้างสรรค์ เนื้อหาภาษาเวียดนามได้รับการดูแลโดย ดร. สถาปนิก ตรัน ก๊วก เบา นักแปลหนุ่ม แถม เยน ลินห์ แปลเป็นภาษาฝรั่งเศส ผู้กำกับ เวียด ลินห์ มีส่วนร่วมในการตัดต่อ ตรัน ไห่ อันห์ บุคคลที่มีชื่อเสียงจากนวนิยายภาพเรื่อง Song ที่มีชื่อเสียงทั้งในฝรั่งเศสและเวียดนาม รับหน้าที่เป็นผู้จัดการโครงการ... นอกจากนี้ หนังสือเล่มนี้ยังถ่ายทอดความคิดของ คุณมอริซ เหงียน เหลนของสถาปนิก ฟรองซัวส์ ชาร์ลส์ ลากิสเกต์ หนึ่งในผู้ออกแบบ โรงละครโอเปร่าฮานอย
นายเหงียน ชานห์ ฟอง (กลาง) และนักข่าว ฟุก เตียน ในงานเปิดตัวหนังสือ ภาพโดย: TD
เค้าโครงของหนังสือเล่มนี้ถ่ายทอดลักษณะสถาปัตยกรรมในแต่ละยุคสมัย ตั้งแต่สถาปัตยกรรมโบราณแบบทังลอง-ฮานอย ไปจนถึงยุคอาณานิคมฝรั่งเศส ด้วยรูปแบบสถาปัตยกรรมแบบโบซาร์ อาร์ตเดโค และอินโดจีน หนังสือเล่มนี้ยังขยายขอบเขตไปสู่สถาปัตยกรรมเหล็ก โกธิคเรอเนสซองส์ และปิดท้ายด้วยสถาปัตยกรรมฮานอยหลังปี ค.ศ. 1954 ผู้อ่านจะได้สัมผัสกับภาพสถาปัตยกรรมทั้งที่คุ้นเคยและแปลกประหลาด โดยเฉพาะสถานที่ที่เข้าถึงได้ยาก เช่น ทำเนียบประธานาธิบดี บ้านพักรับรองของรัฐบาล ศาลประชาชนสูงสุด กระทรวง การต่างประเทศ เป็นต้น โดยเฉพาะอย่างยิ่ง วิธีการที่ผู้คนมีปฏิสัมพันธ์กับสถาปัตยกรรมเหล่านี้ยังถูกถ่ายทอดออกมาในรูปแบบต่างๆ ตั้งแต่ภาพถ่ายไปจนถึงภาพวาด
ผลงานนี้ตีพิมพ์เป็นสองภาษาเวียดนาม-ฝรั่งเศส จัดพิมพ์โดย Phanbook และสำนักพิมพ์ The Gioi ภาพ: สำนักพิมพ์
คุณเหงียน ชานห์ เฟือง ตัวแทนจากบริษัท AA Corporation ผู้ริเริ่มโครงการ กล่าวว่า กลุ่มเป้าหมายของหนังสือเล่มนี้คือคนหนุ่มสาว สถาปนิก และผู้ที่สนใจในมรดก ดังนั้น รูปแบบการเขียน การออกแบบ การนำเสนอ และการจัดวาง จึงถูกรวมเป็นหนึ่งเดียวกันในทิศทางที่ใกล้ชิดและสดใหม่ จากนี้ไป หวังว่าคนรุ่นใหม่จะมีมุมมองใหม่ๆ และสนใจในมรดกมากขึ้น
ที่มา: https://thanhnien.vn/cuon-sach-dac-biet-ve-kien-truc-ha-noi-18525011221471248.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)