กระทรวงการคลัง กำลังขอความเห็นเกี่ยวกับร่างพระราชกฤษฎีกาจดทะเบียนธุรกิจฉบับใหม่ ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการปรับปรุงระบบกฎหมายให้สอดคล้องกับกฎหมายว่าด้วยวิสาหกิจฉบับแก้ไข ซึ่งคาดว่าจะมีผลบังคับใช้ตั้งแต่วันที่ 1 กรกฎาคม
ในร่างพระราชกฤษฎีกา มาตรา 86 มีบทบัญญัติที่สำคัญที่เกี่ยวข้องกับครัวเรือนธุรกิจ โดยเฉพาะการตั้งชื่อและกรณีที่ไม่จำเป็นต้องจดทะเบียน
ตามร่างนี้ ชื่อครัวเรือนธุรกิจต้องมีวลี “ครัวเรือนธุรกิจ” ตามด้วยชื่อที่เหมาะสม ชื่อต้องไม่ใช้คำที่ทำให้สับสน เช่น “บริษัท” “องค์กร” “องค์กรธุรกิจ” และต้องไม่ละเมิดขนบธรรมเนียม จริยธรรม และวัฒนธรรมที่ดี
นอกจากนี้ ชื่อครัวเรือนทางธุรกิจจะต้องไม่เหมือนกับชื่อที่จดทะเบียนในตำบล เขต หรือหน่วยการบริหารที่เทียบเท่าเดียวกัน

กระทรวงการคลังเสนอให้ตั้งชื่อครัวเรือนธุรกิจต้องระบุคำว่า "ครัวเรือนธุรกิจ" ไว้เป็นชื่อที่ถูกต้อง และไม่ควรใช้คำที่อาจทำให้เกิดความเข้าใจผิดได้ง่าย (ภาพ: ไห่หลง)
กระทรวงการคลังเสนอให้ห้ามนำชื่อทางการค้า เครื่องหมายการค้า หรือสิ่งบ่งชี้ทางภูมิศาสตร์ขององค์กร บุคคล หรือครัวเรือนธุรกิจอื่นที่ได้รับการคุ้มครองมาใช้เป็นชื่อเฉพาะของครัวเรือนธุรกิจ เว้นแต่ได้รับอนุมัติจากเจ้าของชื่อทางการค้า เครื่องหมายการค้า หรือสิ่งบ่งชี้ทางภูมิศาสตร์นั้นๆ
ครัวเรือนธุรกิจต้องรับผิดชอบตามกฎหมายหากชื่อธุรกิจของตนละเมิดสิทธิในทรัพย์สินอุตสาหกรรม การจัดการชื่อธุรกิจที่ละเมิดสิทธิในทรัพย์สินอุตสาหกรรมต้องดำเนินการตามบทบัญญัติของกฎหมายเฉพาะ
ครัวเรือนธุรกิจที่มีชื่อที่ละเมิดลิขสิทธิ์จะต้องลงทะเบียนเพื่อเปลี่ยนชื่อธุรกิจภายใน 15 วันนับจากวันที่ได้รับคำขอจากหน่วยงานที่มีอำนาจในการจัดการการละเมิดนั้น ในกรณีที่ครัวเรือนธุรกิจไม่ได้ลงทะเบียนเพื่อเปลี่ยนชื่อที่ละเมิดสิทธิ์ในทรัพย์สินอุตสาหกรรมตามที่ร้องขอ หน่วยงานจดทะเบียนธุรกิจระดับตำบลจะขอให้ครัวเรือนธุรกิจรายงานตามที่กำหนด
นอกจากชื่อครัวเรือนที่เป็นภาษาเวียดนามแล้ว ครัวเรือนธุรกิจสามารถจดทะเบียนชื่อที่เป็นภาษาต่างประเทศหรือชื่อย่อได้ ชื่อครัวเรือนธุรกิจที่เป็นภาษาต่างประเทศคือชื่อที่แปลจากชื่อภาษาเวียดนามเป็นภาษาต่างประเทศในระบบอักษรละติน
เมื่อแปลเป็นภาษาต่างประเทศ ชื่อครัวเรือนธุรกิจที่ถูกต้องอาจคงไว้หรือแปลให้มีความหมายที่สอดคล้องกันเป็นภาษาต่างประเทศได้ ชื่อย่อของครัวเรือนธุรกิจเป็นคำย่อของชื่อในภาษาเวียดนามหรือชื่อในภาษาต่างประเทศ
ชื่อครัวเรือนธุรกิจในภาษาเวียดนามต้องไม่เหมือนกับชื่อครัวเรือนธุรกิจในภาษาเวียดนามที่จดทะเบียนภายในเขตเทศบาล เขต หรือเขตพิเศษ ยกเว้นครัวเรือนธุรกิจที่ยุติการดำเนินงานแล้ว ชื่อซ้ำคือชื่อเวียดนามที่เขียนเหมือนกันทุกประการ ไม่ว่าจะใช้ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็กก็ตาม
หน่วยงานทะเบียนธุรกิจระดับตำบลมีสิทธิ์อนุมัติหรือปฏิเสธชื่อครัวเรือนธุรกิจที่เสนอมาได้ตามบทบัญญัติของกฎหมาย ความเห็นของหน่วยงานทะเบียนธุรกิจระดับตำบลถือเป็นการตัดสินใจขั้นสุดท้ายเกี่ยวกับชื่อครัวเรือนธุรกิจ
“ในกรณีที่ไม่เห็นด้วยกับคำวินิจฉัยของสำนักงานทะเบียนธุรกิจระดับตำบล ผู้ก่อตั้งครัวเรือนธุรกิจหรือครัวเรือนธุรกิจสามารถยื่นฟ้องได้ตามบทบัญญัติของกฎหมายว่าด้วยวิธีพิจารณาทางปกครอง” กระทรวงการคลัง กล่าว
ที่มา: https://dantri.com.vn/kinh-doanh/de-xuat-mot-quy-dinh-dang-chu-y-lien-quan-toi-dat-ten-ho-kinh-doanh-20250614104829684.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)