Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

เสนอกฎหมายที่น่าสนใจเกี่ยวกับการตั้งชื่อครัวเรือนธุรกิจ

(แดน ตรี) - การตั้งชื่อครัวเรือนธุรกิจ ต้องมีคำว่า "ครัวเรือนธุรกิจ" ประกอบกับชื่อที่ถูกต้อง คำที่มักสับสนได้ง่าย เช่น "บริษัท" "วิสาหกิจ" "บริษัท"... ไม่ควรนำมาใช้ ตามคำแนะนำของกระทรวงการคลัง

Báo Dân tríBáo Dân trí14/06/2025

กระทรวงการคลัง กำลังขอความเห็นเกี่ยวกับร่างพระราชกฤษฎีกาว่าด้วยการจดทะเบียนธุรกิจฉบับใหม่ ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการปรับปรุงระบบกฎหมายให้สอดคล้องกับกฎหมายวิสาหกิจฉบับปรับปรุงใหม่ ซึ่งคาดว่าจะมีผลบังคับใช้ตั้งแต่วันที่ 1 กรกฎาคม

ในร่างพระราชกฤษฎีกา มาตรา 86 มีบทบัญญัติที่สำคัญเกี่ยวกับครัวเรือนธุรกิจ โดยเฉพาะการตั้งชื่อและกรณีที่ไม่จำเป็นต้องจดทะเบียน

ตามร่างฉบับนี้ ชื่อครัวเรือนธุรกิจต้องประกอบด้วยวลี “ครัวเรือนธุรกิจ” ตามด้วยชื่อเฉพาะ ชื่อต้องไม่ใช้คำที่ทำให้สับสน เช่น “บริษัท” “วิสาหกิจ” “บริษัท” และต้องไม่ละเมิดขนบธรรมเนียม จริยธรรม และวัฒนธรรมอันดีงาม

นอกจากนี้ ชื่อครัวเรือนธุรกิจต้องไม่เหมือนกับชื่อที่จดทะเบียนในตำบล เขต หรือหน่วยบริหารที่เทียบเท่าเดียวกัน

Đề xuất một quy định đáng chú ý liên quan tới đặt tên hộ kinh doanh  - 1

กระทรวงการคลังเสนอให้ตั้งชื่อครัวเรือนธุรกิจ ต้องมีวลี “ครัวเรือนธุรกิจ” ประกอบกับชื่อที่ถูกต้อง และไม่ควรใช้คำที่อาจทำให้เกิดความเข้าใจผิดได้ง่าย (ภาพ: ไห่หลง)

กระทรวงการคลังเสนอให้ห้ามนำชื่อทางการค้า เครื่องหมายการค้า หรือสิ่งบ่งชี้ทางภูมิศาสตร์ขององค์กร บุคคล หรือครัวเรือนธุรกิจอื่นที่ได้รับการคุ้มครองมาใช้เป็นชื่อเฉพาะของครัวเรือนธุรกิจ เว้นแต่จะได้รับอนุมัติจากเจ้าของชื่อทางการค้า เครื่องหมายการค้า หรือสิ่งบ่งชี้ทางภูมิศาสตร์นั้นๆ

ครัวเรือนธุรกิจต้องรับผิดชอบตามกฎหมายหากชื่อธุรกิจของตนละเมิดสิทธิในทรัพย์สินทางอุตสาหกรรม การจัดการชื่อธุรกิจที่ละเมิดสิทธิในทรัพย์สินทางอุตสาหกรรมต้องดำเนินการตามบทบัญญัติของกฎหมายเฉพาะ

ครัวเรือนธุรกิจที่มีชื่อที่ละเมิดต้องจดทะเบียนเปลี่ยนชื่อธุรกิจภายใน 15 วันนับจากวันที่ได้รับคำขอจากหน่วยงานที่รับผิดชอบ หากครัวเรือนธุรกิจไม่ได้จดทะเบียนเปลี่ยนชื่อที่ละเมิดสิทธิในทรัพย์สินอุตสาหกรรมตามที่ร้องขอ หน่วยงานจดทะเบียนธุรกิจระดับตำบลจะขอให้ครัวเรือนธุรกิจรายงานตามที่กำหนด

นอกจากชื่อภาษาเวียดนามแล้ว ครัวเรือนธุรกิจยังสามารถจดทะเบียนชื่อภาษาต่างประเทศหรือชื่อย่อได้ ชื่อครัวเรือนธุรกิจภาษาต่างประเทศ คือ ชื่อที่แปลจากชื่อภาษาเวียดนามเป็นภาษาต่างประเทศในระบบอักษรละติน

เมื่อแปลเป็นภาษาต่างประเทศ ชื่อครัวเรือนธุรกิจที่ถูกต้องอาจยังคงเดิมหรือแปลให้มีความหมายตรงกันในภาษาต่างประเทศก็ได้ ชื่อย่อของครัวเรือนธุรกิจคือตัวย่อของชื่อในภาษาเวียดนามหรือชื่อในภาษาต่างประเทศ

ชื่อครัวเรือนธุรกิจในภาษาเวียดนามต้องไม่เหมือนกับชื่อครัวเรือนธุรกิจที่จดทะเบียนภายในเขต ตำบล หรือเขตพิเศษ ยกเว้นครัวเรือนธุรกิจที่เลิกกิจการแล้ว ชื่อซ้ำคือชื่อที่เขียนเหมือนกันทุกประการ ไม่ว่าจะใช้อักษรตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็กก็ตาม

หน่วยงานจดทะเบียนธุรกิจระดับตำบลมีสิทธิ์อนุมัติหรือปฏิเสธชื่อครัวเรือนธุรกิจที่เสนอให้เป็นไปตามบทบัญญัติของกฎหมาย ความเห็นของหน่วยงานจดทะเบียนธุรกิจระดับตำบลถือเป็นการตัดสินใจขั้นสุดท้ายเกี่ยวกับชื่อครัวเรือนธุรกิจ

“ในกรณีที่ไม่เห็นด้วยกับคำวินิจฉัยของสำนักงานทะเบียนธุรกิจระดับตำบล ผู้ก่อตั้งครัวเรือนธุรกิจหรือครัวเรือนธุรกิจสามารถยื่นฟ้องได้ตามบทบัญญัติของกฎหมายว่าด้วยการดำเนินคดีทางปกครอง” กระทรวงการคลังกล่าว

ที่มา: https://dantri.com.vn/kinh-doanh/de-xuat-mot-quy-dinh-dang-chu-y-lien-quan-toi-dat-ten-ho-kinh-doanh-20250614104829684.htm


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data
ชื่นชมภูเขาไฟ Chu Dang Ya อายุนับล้านปีที่ Gia Lai
วง Vo Ha Tram ใช้เวลา 6 สัปดาห์ในการดำเนินโครงการดนตรีสรรเสริญมาตุภูมิให้สำเร็จ
ร้านกาแฟฮานอยสว่างไสวด้วยธงสีแดงและดาวสีเหลืองเพื่อเฉลิมฉลองครบรอบ 80 ปีวันชาติ 2 กันยายน
ปีกบินอยู่บนสนามฝึกซ้อม A80
นักบินพิเศษในขบวนพาเหรดฉลองวันชาติ 2 กันยายน
ทหารเดินทัพฝ่าแดดร้อนในสนามฝึกซ้อม
ชมเฮลิคอปเตอร์ซ้อมบินบนท้องฟ้าฮานอยเพื่อเตรียมพร้อมสำหรับวันชาติ 2 กันยายน
U23 เวียดนาม คว้าถ้วยแชมป์ U23 ชิงแชมป์เอเชียตะวันออกเฉียงใต้กลับบ้านอย่างงดงาม
เกาะทางตอนเหนือเปรียบเสมือน “อัญมณีล้ำค่า” อาหารทะเลราคาถูก ใช้เวลาเดินทางโดยเรือจากแผ่นดินใหญ่เพียง 10 นาที
กองกำลังอันทรงพลังของเครื่องบินรบ SU-30MK2 จำนวน 5 ลำเตรียมพร้อมสำหรับพิธี A80

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์