Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ฮาดง-ทัมกี: หมู่บ้านและเอกสารจีน | หนังสือพิมพ์ออนไลน์กวางนาม

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam25/06/2023


นอกเหนือจากเอกสารที่เผยแพร่และอนุรักษ์โดยหน่วยงานวัฒนธรรมและอนุรักษ์ท้องถิ่นแล้ว ยังมีเอกสารจีนจำนวนมากที่เก็บรักษาไว้ในครอบครัว กลุ่ม และในพื้นที่ในเขตนุยทันห์ ฟู่นิญห์ และเมืองทามกี เอกสารเหล่านี้มีความเกี่ยวข้องกับชื่อหมู่บ้านโบราณบางแห่งในอำเภอห่าดง จังหวัดทามกี่ ในช่วงศักดินา

ลูกหลานเปิดกล่องใบทะเบียนตระกูลซึ่งมีเอกสารเกี่ยวกับนายทหารเรือโวเวียดเกียม ภาพ : ภูบิญห์
ลูกหลานเปิดกล่องใบทะเบียนตระกูลซึ่งมีเอกสารเกี่ยวกับนายทหารเรือโวเวียดเกียม ภาพ : ภูบิญห์

เอกสารที่กล่าวถึงในที่นี้ ได้แก่ พระราชกฤษฎีกา, หนังสือรับรอง, เอกสารการทำธุรกรรมทางการบริหาร, โฉนดที่ดิน, ทะเบียนที่ดิน และบันทึกสกุล; งานแกะสลักหินและไม้ในบ้านเรือนส่วนกลาง วัด เจดีย์ โบสถ์ของตระกูล และส่วนใหญ่อยู่ในสุสานโบราณ...

ใน นุ้ย ทานห์

ในหมู่บ้านโบราณ/ตำบล Tich An Dong, Phu Hung, Khuong My, Bich Ngo และ Thach Kieu (ปัจจุบันคือตำบล Tam Xuan 1 และ Tam Xuan 2) มีเอกสารจีนที่น่าทึ่งมาก

การรวบรวมเอกสารในหมู่บ้านติชอันดงประกอบด้วยเอกสารจำนวนมากที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรมของ "หมู่บ้านต่อเรือ" ตั้งแต่สมัยซาลองจนถึงสมัยตึ๊ก ผ่านชุดเอกสารนี้ เรายังทราบสถานการณ์การระดมคนในพื้นที่เพื่อเข้าร่วมเป็น “ทหารช้าง” (ทหารและคนต่อเรือ) ใน “จูเติงถัวก” ในท้องถิ่นและเมืองหลวงของราชวงศ์เหงียนอีกด้วย เอกสารชุดนี้ยังแสดงให้เห็นกระบวนการก่อตั้ง "เขตติชอันดง" เป็น "ตำบลติชอันดง" (เป็นของจูเติง) ซึ่งต่อมาได้เปลี่ยนเป็นหมู่บ้าน/ตำบลติชดงหลังจากการจัดตั้งจังหวัดทามกี่ (พ.ศ. 2449)

ภายในหมู่บ้านฟูบิ่ญ หมู่บ้านฟูหุ่ง ยังมีแผ่นศิลาจารึกพระบรมราชโองการ "บรรพบุรุษหมู่บ้านฟูหุ่ง" จารึกไว้บนหลุมศพของบรรพบุรุษสี่คน คือ เหงียน ตรัน เล และโด วัดของตระกูล Tran (หมู่บ้าน Phu Binh ตำบล Tam Xuan 1) กำลังรักษาพระราชกฤษฎีกาฉบับดั้งเดิมที่ราชวงศ์ Duy Tan มอบให้กับบรรพบุรุษของตระกูล Tran นี่เป็นพระราชกฤษฎีกาฉบับดั้งเดิมเพียงฉบับเดียวที่พบในดินแดนทางใต้ของแม่น้ำทามกี

คลังเอกสารในหมู่บ้านเคองมีมีเอกสารมากกว่า 20 ฉบับ อาทิ ปริญญาบัตร พระราชกฤษฎีกา และเอกสารเกี่ยวกับอาชีพของชาวบ้าน (นายทราน หุ่ง เญือง) ในรัชสมัยของพระเจ้ามินห์หม่าง เทียวตรี และตู ดึ๊ก ที่น่าสังเกตคือ ในเอกสารชุดนี้มีบทกวี 2 บทซึ่งเจ้าชายฮองญัม (ต่อมาเป็นพระเจ้าตู ดึ๊ก) แต่งให้กับนาย Nhuong ซึ่งเคยเป็นอาจารย์ของเขา

ในฟูนิญ

บนที่ดินของหมู่บ้าน Khanh Tho เก่า (ปัจจุบันอยู่ในตำบล Tam Thai และเป็นส่วนหนึ่งของตำบล Tam Dan) นอกจากแผ่นศิลาที่บอกเล่าเรื่องราวการก่อตั้งเจดีย์ Bao Thuan ในหมู่บ้าน Khanh Tho และแผ่นศิลาที่จารึกข้อความไว้อาลัยของมารดาโดยนักประวัติศาสตร์ราชวงศ์ Phan Van Xuong (เปิดตัวในวันหยุดสุดสัปดาห์ ของ Quang Nam วันที่ 13-14 พฤษภาคม 2023) แล้ว ยังมีแผ่นศิลาขนาดใหญ่บนหัวหลุมศพของนาง Pham Thi Luc ซึ่งเกิดในปี At Hoi ปี 1755 และเสียชีวิตในปี Dinh Mao ปี 1807 อีกด้วย

แผ่นศิลาจารึกนี้มีการจารึก 17 บรรทัดซึ่งประกอบด้วยอักษรจีนประมาณ 384 ตัว ซึ่งระบุว่าเธอคือภรรยาของเจ้าหน้าที่ชาว Hiep Thu ที่ดูแลท่าเรือ Hiep Hoa (ประตู An Hoa) ในสมัยราชวงศ์ Nguyen นอกจากนี้จารึกดังกล่าวยังให้ข้อมูลบางส่วนเกี่ยวกับสถานการณ์ของผู้คนในพื้นที่ฮาดง-ทามกีในช่วงปี พ.ศ. 2331 - 2332 (ราชวงศ์ไตซอน) อีกด้วย

ในหมู่บ้านเกียโธ หมู่บ้านตูจ่าง (ปัจจุบันคือตำบลตามอาน 2) บนผนังของวัดโบราณ "เติงกวนตู" (วัดของนายพล) มีแผ่นไม้สลักข้อความบอกเล่าเรื่องราวการเปลี่ยนชื่อหมู่บ้านกายดัวเป็นเกียโธ และเล่าถึงประเพณีและความสำเร็จของชาวบ้านโดยเฉพาะครอบครัวของรองอธิการบดีเหงียนดึ๊ก

ในหมู่บ้านเชียนตัน (ปัจจุบันคือตำบลทัมตัน) นอกเหนือจากจารึกบนแผ่นหินและแผ่นไม้ที่ตั้งอยู่ ณ วัดวรรณกรรมของหมู่บ้าน (ซึ่งต่อมาได้นำไปเก็บรักษาไว้ที่วัดขงจื้อทัมกี) แล้ว ยังมีแผ่นไม้ลงรักแนวนอนและประโยคขนานกันที่ตั้งอยู่ในวัดชั้นในของเชียนตันอีกด้วย และที่สำคัญยังมีแผ่นไม้ตั้งอยู่ใน "วัดขาว" ที่อยู่ใกล้ๆ อีกด้วย ผ่านกระดานความดีความชอบนี้ เราสามารถทราบข้อมูลเกี่ยวกับสถานการณ์ประชากรของหมู่บ้านเชียนตันในกลางศตวรรษที่ 19 ได้อย่างไม่มากก็น้อย

ที่บ้านของลูกหลานของเหงียน ดึ๊ก (ปัจจุบันอยู่ที่ Quan Ruong ตำบล Tam Dan) มีแผ่นไม้ลงแล็กเกอร์แนวนอนแขวนอยู่ด้านหน้าแท่นบูชา มีกลอนสี่บรรทัดเจ็ดคำสลักไว้ จากการค้นคว้าของผู้เขียน เป็นไปได้ว่าเรื่องนี้แต่งโดยนายเหงียน ขณะที่เตรียมตัวเกษียณอายุในบ้านเกิด หลังจากรับราชการเป็นขุนนางในราชสำนักมาระยะหนึ่ง

ในหมู่บ้านอันเทียน ตำบลทามอัน มีครอบครัวหนึ่งที่ยังคงเก็บแผ่นป้ายแนวนอนที่สวยงามมากชื่อว่า "เตียดฮันขาฟอง" ไว้

ในทามกี้

งานแกะสลักหินในเขตตัวเมืองทามกี (เดิมเรียกว่าตำบลทามกี หมู่บ้านตูบาน และหมู่บ้าน/ตำบลใกล้เคียง) พบมากพอสมควรบนสุสานโบราณ เช่น สุสานนางทุ้กดึ๊ก สุสานนายโฮดึ๊กเป่า และสุสานนายเหงียนไดลัง (สุสานทั้งสามแห่งนี้ถูกย้ายที่เนื่องจากการวางแผนที่อยู่อาศัย) บนหลุมศพของนาย Huynh Hoan Nhan และภรรยาของเขายังคงพบบทกวีสี่บรรทัดที่สวยงามมากสองบทในหมู่บ้าน Binh An Bach Cau (ต่อมาเปลี่ยนเป็นหมู่บ้าน Duong An ปัจจุบันอยู่ในเขต An Son)

หมู่บ้านฟูกวีถุง (ปัจจุบันคือหมู่บ้านกวีถุง ตำบลทามพู) ยังคงมีจารึกอยู่บนแผ่นหินที่สร้างขึ้นในรัชสมัยของพระเจ้าตูดึ๊ก (ปัจจุบันตั้งอยู่ในอาคารชุมชนหมู่บ้านที่เพิ่งสร้างใหม่บนโบราณสถานเก่า) เนื้อหาไม่เพียงแต่แสดงให้เห็นสภาพความเป็นอยู่ของผู้คนเท่านั้น แต่ยังรวมรายละเอียด 2 ประการด้วย คือ หมู่บ้านนี้มีเจ้าหน้าที่ทหารเรือที่เคยดำรงตำแหน่ง Tan Thu Tan Bien Da Nang และมีเจ้าหน้าที่พลเรือนที่มีปริญญาตรีที่เคยทำงานที่ Hue Royal Academy บุรุษทั้งสองคนนี้อาศัยและทำงานอยู่ในช่วงกลางศตวรรษที่ 19 ในรัชสมัยของพระเจ้าตู ดึ๊ก

มีเอกสารจีนจำนวนไม่น้อยที่ได้รับการอนุรักษ์ไว้ในซากบ้านเรือนส่วนรวม โบสถ์ประจำตระกูล และบ้านส่วนตัวในเมืองทามกี นอกจากแผ่นไม้เคลือบเงาแนวนอนที่สลักเนื้อหาพระราชกฤษฎีกาสรรเสริญของราชวงศ์เหงียน เช่น "Thuong Dang Than" (สำหรับ Thanh Hoang ในหมู่บ้าน Phuong Hoa), "Tho Dan" (ในหมู่บ้าน Tra Cai และหมู่บ้าน Doan Trai) แล้ว ยังมีพระราชกฤษฎีกาของราชวงศ์เหงียนที่พระราชทานแก่บุคคลที่มีชื่อเสียง เช่น นาย Doan Van Xuan - ขุนนางคนแรกของดินแดน Ha Dong (หมู่บ้าน Quang Phu) และนาย Nguyen Van Xan - ผู้ดำรงตำแหน่ง Son Phong Su แห่ง Quang Nam (หมู่บ้าน Quang Phu) อีกด้วย

ในบ้านส่วนตัวในเขตฮัวเฮือง ยังคงมีเอกสารการบริหารของตำบลทามกี่และหมู่บ้านตูบาน (พื้นที่ตลาดวาน - ทามกี่ในอดีต) อยู่เป็นจำนวนมาก ซึ่งช่วยให้เราทราบถึงหลายๆ ด้านของกิจกรรมทางการค้า วัฒนธรรม และการบริหารของผู้อยู่อาศัยในใจกลางจังหวัดทามกี่เก่า

และเอกสารเกี่ยวกับเจ้าหน้าที่ทหารเรือ

ใน Nui Thanh นอกเหนือจากเอกสารที่มีชื่อเสียงเกี่ยวกับนาย Tran Van Thai ซึ่งเป็นนายทหารเรืออาวุโสแห่งราชวงศ์ Tây Son และ Gia Long แล้ว ยังมีเอกสารเกี่ยวกับนายทหารเรือ 2 คนแห่งราชวงศ์ Nguyen คือ นาย Vo Viet Kiem (ซึ่งมีลูกหลานที่ได้รับการบูชาในตำบล Tam Anh Nam) และนาย Le Van Ung (ซึ่งมีลูกหลานที่ได้รับการบูชาในตำบล Tam Xuan 2) อีกด้วย

ในเขตภาคตะวันออกของ Tam Ky ลูกหลานกำลังเก็บรักษาเอกสารเกี่ยวกับเจ้าหน้าที่ทหารเรือ Vo Van Tay (จากหมู่บ้าน Phu Quy Ha) เจ้าหน้าที่ 3 คนที่มีนามสกุล Truong (ทั้งหมดมาจากหมู่บ้าน Ngoc My) และเจ้าหน้าที่ Tran Sai (จากหมู่บ้าน Phu Quy Thuong)

ที่น่าสังเกตที่สุดคือ เอกสารเกี่ยวกับนายทหารเรือ เล วัน อู๊ก (จากหมู่บ้านฮัว ทานห์ ฮา) หลังจากเกษียณอายุราชการ ยังคงถูกราชสำนักระดมมาเข้าร่วมการบังคับบัญชากองกำลังทหารอาสาสมัครในสี่ท้องที่ ตั้งแต่เขตวินห์ซาง (ทังบิ่ญ) ไปจนถึงตำบลฮัว ทานห์ (ทัม กี) โดยมีหน้าที่ปกป้องทะเลหลังปี พ.ศ. 2403 ซึ่งเป็นช่วงที่นักล่าอาณานิคมชาวฝรั่งเศสพยายามรุกรานดานัง



แหล่งที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

ค้นพบเมือง Vung Chua หรือ “หลังคา” ที่ปกคลุมไปด้วยเมฆของเมืองชายหาด Quy Nhon
พบกับทุ่งขั้นบันไดมู่ฉางไฉในฤดูน้ำท่วม
หลงใหลในนกที่ล่อคู่ครองด้วยอาหาร
เมื่อไปเที่ยวซาปาช่วงฤดูร้อนต้องเตรียมตัวอะไรบ้าง?

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์