“Good Day” และ “Sitting and Crying on the Tree” เรื่องสั้นขายดีสองเรื่องของเหงียน นัท อันห์ วางจำหน่ายเป็นภาษาอังกฤษเมื่อวันที่ 25 สิงหาคม
ตัวแทนจากสำนักพิมพ์ Tre กล่าวว่าเรื่องสั้นทั้งสองเรื่องได้รับการแปลภายใต้ชื่อ Have a good day และ Crying in trees ทางสำนักพิมพ์ระบุว่า สำนักพิมพ์พยายามส่งเสริมผลงานในประเทศให้เป็นที่รู้จักแก่ผู้อ่านต่างชาติและชาวเวียดนามในต่างประเทศ

ปกหนังสือแปลใหม่ 2 เล่ม โดย Nguyen Nhat Anh ภาพ: Tre
ผลงานทั้งสองชิ้นนี้แปลโดย ญา ถวิเยน และ ไคทลิน รีส ผู้แปลหนังสือ “ฉันเห็นดอกไม้สีเหลือง ใน ทุ่งหญ้าสีเขียว” ของเหงียน นัท อันห์ เรื่องราวเกี่ยวกับความทรงจำในวัยเด็ก ความรู้สึกแรกพบ ความรักที่มีต่อธรรมชาติและสัตว์ต่างๆ “เราเชื่อว่าเมื่อแปลหนังสือวรรณกรรม หนังสือเหล่านี้มักเป็นตัวเลือกแรกเสมอ เพราะสามารถกระตุ้นความเห็นอกเห็นใจผู้อ่านจากทุกวัฒนธรรมได้อย่างง่ายดาย” สำนักพิมพ์กล่าว
คุณเหงียน ถั่น นาม รองผู้อำนวยการสำนักพิมพ์เตร กล่าวว่า ปีนี้เป็นครั้งแรกที่ทางสำนักพิมพ์ได้จัดบูธในงาน Frankfurt International Book Fair ครั้งที่ 75 (เยอรมนี) ซึ่งจะจัดขึ้นในเดือนตุลาคมนี้ ในงานจะมีการเปิดตัวหนังสือสองเล่มของเหงียน นัท อันห์ และผลงานอีกมากมายของเบา นิญ, เหงียน หง็อก ตู, เหงียน หง็อก ถวน และเซือง ถวี
นักเขียนเหงียน นัท อันห์ รู้สึกยินดีที่หนังสือของเขาได้รับการแปลเป็นภาษาต่างประเทศ เขากล่าวว่า เพื่อให้วรรณกรรมในประเทศมีโอกาสเผยแพร่สู่ต่างประเทศ สำนักพิมพ์จำเป็นต้องมีทิศทางที่ชัดเจนและส่งเสริมงานหนังสือนานาชาติอย่างจริงจัง

ผู้เขียน เหงียน นัท แองห์. ภาพ: ซีเจ
เรื่อง Sitting and Crying on the Tree เล่าเรื่องราวของนักเรียนชายชื่อ Dong และเด็กหญิงอายุ 14 ปี เมื่อกลับมายังบ้านเกิดที่ Quang Nam Dong ได้พบกับ Rua เด็กหญิงที่มีสถานการณ์พิเศษเมื่อเธอป่วยหนักและเรียนหนังสือจนถึงชั้นประถมศึกษาปีที่ 5 ทั้งสองค่อยๆ ตกหลุมรักกัน แต่ความลับถูกเปิดเผยทำให้พวกเขาแยกทางกัน งานนี้ เจือไปด้วยความเศร้า และเน้นที่จิตวิทยาของตัวละครมากกว่าสำนวนอ่อนโยนที่คุ้นเคยของ Nguyen Nhat Anh เรื่องราวนี้ได้รับความนิยมในปี 2013 ขายได้มากกว่า 100,000 เล่ม Wishing a Good Day เขียนเสร็จโดยนักเขียนจาก Quang Nam ในต้นปี 2014 หนังสือเล่มนี้เปิดสวนที่มีตัวละครหลักเป็นหมู Lo Noi และเพื่อนสุนัข Mom Short ลูกชายของคุณ Ven แม่ Nai Se คุณ Doi Xoan Canh Penguin และลูกไก่ของคุณ Mai Hoa
เหงียน นัท อันห์ มีผลงานลิขสิทธิ์และตีพิมพ์ในหลายภาษา เช่น Blue Eyes (เวอร์ชันภาษาญี่ปุ่น - 2004), Give me a ticket to childhood (ภาษาไทย - 2011, ภาษาเกาหลี - 2013, ภาษาอังกฤษ - 2014, ภาษาญี่ปุ่น - 2020), The girl from yesterday (รวมอยู่ในโปรแกรมภาษาเวียดนามของมหาวิทยาลัย MV Lomonosov Moscow - 2012), I see yellow flowers on the green grass (ภาษาญี่ปุ่น - 2017, ภาษาอังกฤษ - 2018), Going through chrysanthemums (ภาษาญี่ปุ่น - 2020), I am Beto (ภาษาเกาหลี - 2021)
วีเอ็นเอ็กซ์เพรส.เน็ต
การแสดงความคิดเห็น (0)