Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ความเข้าใจที่ถูกต้องเกี่ยวกับคำว่า 'ban sat'

Báo Thanh niênBáo Thanh niên29/04/2023


คำว่า "Phong sat" เป็นคำภาษาจีน-เวียดนาม ทับศัพท์มาจากคำว่า 封杀/封 殺 (fēng shā) ในภาษาจีน คำว่า "Phong" (封) หมายถึง ปิด ห้ามใช้ ส่วนคำว่า "sat" (杀) หมายถึง ฆ่า ฆ่า คำนี้ใช้ในหลากหลายสาขา ไม่ใช่แค่ในศิลปะการแสดงเท่านั้น

ในพจนานุกรม "การห้ามหรือการปิดล้อม" หมายถึงคำสั่งห้ามบุคคลหรือสิ่งของไม่ให้อยู่ในพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง (พจนานุกรมจีนสมัยใหม่ ฉบับที่ 6) การห้ามหรือการปิดล้อมอาจมีผลบังคับใช้เป็นการถาวรหรือชั่วคราว ขึ้นอยู่กับกรณี

ในประเทศจีน ในวงการกีฬา การแบนหมายถึง "การบล็อก" (การทำฟาวล์ทางเทคนิคในเบสบอลและซอฟต์บอล) หรือการแบนการแข่งขันชั่วคราวหรือตลอดชีวิตเนื่องจากการละเมิดกฎหมาย (การพนัน การเดิมพัน การล็อกผลการแข่งขัน ฯลฯ) ในวงการสื่อสารมวลชน โทรทัศน์ และภาพยนตร์ การแบนหมายถึงการห้ามเข้าร่วมงานบางประเภท ห้ามเผยแพร่สิ่งพิมพ์ บางส่วนของข่าว หรือรายการออกอากาศ หรือการห้ามศิลปินทำผิดกฎหมาย ไม่อนุญาตให้ออกรายการโทรทัศน์ ในบางประเทศ รายการโทรทัศน์ใดๆ ที่ถือว่า "ไม่เหมาะสม" หรือมีเนื้อหาอ่อนไหว ทางการเมือง หรือเกี่ยวข้องกับรัฐบาลก็จะถูกแบนเช่นกัน

ในบางอาชีพ ผู้ประกอบวิชาชีพที่มี "ประวัติไม่ดี" ก็จะถูกแบนเช่นกัน เช่น จากการคัดลอกผลงานหรือคัดลอกผลงานของผู้อื่น ในฟอรัมสนทนาออนไลน์ หากผู้ร่วมสนทนามีพฤติกรรมไม่ดีหรือยุยงให้เกิดความไม่พอใจต่อสาธารณชน ผู้นั้นจะถูกแบนถาวร (ตามที่ผู้ดูแลหรือผู้ดูแลเว็บไซต์เป็นผู้กำหนด) บนอินเทอร์เน็ตมีเครื่องมือแบนที่ชาวจีนเรียกว่า "ซูชิ เซิง จิน จิง" (搜索引擎) ซึ่งเป็นเครื่องมือค้นหาที่ป้องกันไม่ให้เว็บไซต์บางแห่งปรากฏในผลการค้นหา

ในโลกตะวันตก การแบนอาจหมายถึง "ไม่ใช้" หรือ "กำจัด" ยกตัวอย่างเช่น มหาวิทยาลัย Lake Superior State ในรัฐมิชิแกน (สหรัฐอเมริกา) ได้เผยแพร่รายชื่อคำที่ควรถูกแบนในปี 2023 โดยคำที่อยู่ในอันดับต้นๆ คือคำว่า GOAT (Greatest of All Time) คำนี้สร้างความรำคาญใจด้วยสองเหตุผล คือ ไม่มีใครยิ่งใหญ่จนไม่มีใครทัดเทียมได้ในอนาคต และเพราะคำนี้ถูกใช้บ่อยมาก สถานีวิทยุสาธารณะแห่งชาติ (National Public Radio) รายงานว่าได้มอบตำแหน่ง GOAT ให้กับบุคคลอย่างน้อย 17 คนในปี 2022 เช่น เปเล่, ลิโอเนล เมสซี (ฟุตบอล), เซเรนา วิลเลียมส์, โรเจอร์ เฟเดอเรอร์ หรือ โนวัค ยอโควิช (เทนนิส)...

ในอุตสาหกรรมบันเทิงในประเทศจีน นอกจากคำว่า "fengsheng" แล้ว แฟนๆ ยังใช้คำเช่น "xuetang" (雪藏), "lingtang" (冷藏), "fengzhu" (封嘴) หรือ "fengcho" (封锁)... คำเหล่านี้เป็นคำที่คล้ายกัน ซึ่งถือเป็นคำพ้องหรือคำสแลง



ลิงค์ที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

ทุ่งนาขั้นบันไดอันสวยงามตระการตาในหุบเขาหลุกฮอน
ดอกไม้ ‘ราคาสูง’ ราคาดอกละ 1 ล้านดอง ยังคงได้รับความนิยมในวันที่ 20 ตุลาคม
ภาพยนตร์เวียดนามและเส้นทางสู่รางวัลออสการ์
เยาวชนเดินทางไปภาคตะวันตกเฉียงเหนือเพื่อเช็คอินในช่วงฤดูข้าวที่สวยที่สุดของปี

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

เยาวชนเดินทางไปภาคตะวันตกเฉียงเหนือเพื่อเช็คอินในช่วงฤดูข้าวที่สวยที่สุดของปี

เหตุการณ์ปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์