Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

เมื่อคนเราแก่ตัวลง พวกเขาก็จะไม่เขียนนิทานอีกต่อไป

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ11/05/2024


Nhà văn Alena Mornštajnová  tại buổi giao lưu với độc giả Việt Nam tối 10-5 - Ảnh: T.ĐIỂU

นักเขียน Alena Mornštajnová ในการประชุมกับผู้อ่านชาวเวียดนามในช่วงเย็นวันที่ 10 พฤษภาคม - ภาพ: T.DIEU

นักเขียน Alena Mornštajnová ได้พูดคุยกับผู้อ่านชาวเวียดนามใน ฮานอย เมื่อค่ำวันที่ 10 พฤษภาคม เกี่ยวกับนวนิยายของเธอเรื่อง Uncle Hana about the Holocaust ซึ่งได้รับการตีพิมพ์ในเวียดนามเมื่อปลายปี 2023 รวมถึงอาชีพนักเขียนของเธอด้วย

งานนี้เป็นส่วนหนึ่งของโครงการ วันวรรณกรรมยุโรป ในเวียดนาม

เมื่อนักเขียนเริ่มเขียนเมื่ออายุมาก

Alena Mornštajnová เกิดเมื่อปี พ.ศ. 2506 และสำเร็จการศึกษาภาษาอังกฤษและภาษาเช็กจากมหาวิทยาลัยออสตราวา สาธารณรัฐเช็ก

เธอเริ่มต้นอาชีพนักเขียนตั้งแต่อายุยังน้อย นวนิยายเรื่องแรกของเธอ Slepá Mapa ได้รับการตีพิมพ์ในปี 2013 ตอนที่เธออายุ 50 ปี แต่ภายในเวลาเพียง 10 ปีเศษ เธอได้กลายเป็นนักเขียนที่ขายดีที่สุดในสาธารณรัฐเช็กในปัจจุบัน

ในการพูดคุย Alena Mornštajnová ถูกถามว่าการเขียนหนังสือในวัยที่ค่อนข้างสูงนั้นเป็นอย่างไร?

เธอบอกว่าเธออยากเขียนหนังสือมาตลอด เธออยากเขียนหนังสือมาตั้งแต่เด็ก แต่ชีวิตที่ยุ่งวุ่นวายทำให้เธอไม่ได้เขียน จนกระทั่งปี 2000 ตอนอายุ 37 ปี เธอจึงได้เริ่มเขียนนวนิยายเรื่องแรกของเธอ

หนังสือเล่มนี้ใช้เวลาเขียนถึง 10 ปีจึงจะเสร็จสมบูรณ์ และในปี 2013 เมื่อเธออายุได้ 50 ปี หนังสือเล่มแรกจึงได้รับการตีพิมพ์

Alena Mornštajnová เริ่มเขียนหนังสือตั้งแต่อายุยังน้อย โดยไม่ได้บอกว่าการเขียนนั้นดีหรือไม่ดี เป็นที่ชื่นชอบหรือยากลำบาก

แต่เธอตระหนักว่าเมื่อเธออายุ 50 ปี พร้อมกับประสบการณ์ชีวิตมากมาย เธอก็ "ตระหนัก" ในหลาย ๆ สิ่งเช่นกัน "บางครั้งผู้คนก็ไม่อยากเขียนอะไรเลย แน่นอนว่าพวกเขาไม่ได้เขียนนิทาน"

การเขียนในวัยนี้ นักเขียนมองเห็นอย่างชัดเจนว่าเธอต้องการแบ่งปันอะไรกับผู้อ่าน และอะไรคือคุณค่าที่แท้จริง อย่างไรก็ตาม อเลนา มอร์นชไตโนวา ยังไม่ได้รับการยอมรับในทันที เธอกล่าวว่าในตอนแรกผู้อ่านยังไม่รู้จักเธอ

จนกระทั่งหนังสือเล่มที่สี่ของเธอ เธอจึงเริ่มได้รับการโปรโมตจากสำนักพิมพ์ สื่อ และเป็นที่รู้จักของผู้อ่าน

ตอนแรก ฮานะไม่ค่อยมีคนซื้อ แต่ผ่านไปไม่กี่เดือน ผู้คนก็เริ่มพูดถึงและซื้อกันเยอะมาก ผ่านไป 10 เดือน หนังสือเล่มนี้ก็กลายเป็นหนังสือขายดี หนังสือที่ได้รับความนิยมมากที่สุดแห่งปี

ต่อมาหนังสือเล่มนี้ได้ถูกนำไปสร้างเป็นละครและออกฉายให้ผู้ชมชมในเดือนกรกฎาคม 2019 และในปีหน้าจะมีการนำหนังสือเล่มนี้มาสร้างเป็นภาพยนตร์

Nhà văn Alena Mornštajnová  ký tặng sách cho độc giả Việt Nam tối 10-5 - Ảnh: T.ĐIỂU

นักเขียน Alena Mornštajnová เซ็นหนังสือให้กับผู้อ่านชาวเวียดนามในช่วงเย็นวันที่ 10 พฤษภาคม - ภาพ: T.DIEU

เพียงเขียนสิ่งที่คุณชอบ

ในฐานะนักเขียนที่ขายดีที่สุด เมื่อเขียนหนังสือ เธอจะเลือกที่จะเขียนสิ่งที่เธอชอบหรือสิ่งที่เธอคิดว่าผู้อ่านจะชอบ นักเขียน Alena Mornštajnová ยืนยันว่าเธอจะเขียนเฉพาะสิ่งที่เธอชอบและไม่สนใจที่จะค้นหาว่าผู้อ่านจะชอบเขียนอะไร

"ปกติฉันจะใช้เวลา 2-3 ปีในการเลือกหัวข้อที่ฉันสนใจจริงๆ สำหรับหนังสือเล่มใหม่ คุณต้องสนใจในหัวข้อที่คุณเขียนเป็นอย่างมาก ถึงจะสามารถผ่านการเดินทางอันยาวนานและท้าทายในการเขียนหนังสือเล่มหนึ่งให้สำเร็จได้" อเลนา มอร์นชไตโนวา นักเขียนกล่าว

ในส่วนของเรื่องของหนังสือ ลุงฮานะ ผู้เขียนบอกว่าเธอมักเขียนเกี่ยวกับความสัมพันธ์ในครอบครัว และหนังสือแต่ละเล่มก็จะสำรวจเรื่องนั้นจากมุมมองที่แตกต่างกัน

Alena Mornštajnová ไม่เคยเขียนหนังสือเล่มใดภาคที่สอง และจะไม่เขียนหนังสือเกี่ยวกับหัวข้อ Holocaust อีก แม้ว่าตอนนี้หัวข้อนี้จะง่ายขึ้นสำหรับเธอมากแล้ว เนื่องจากเธอได้ทำการค้นคว้าและพบเอกสารเกี่ยวกับเรื่องนี้มากมาย

Cuốn sách Bác Hana đã được dịch, xuất bản qua 18 thứ tiếng - Ảnh: NXB Phụ Nữ

หนังสือลุงฮานะ ได้รับการแปลและตีพิมพ์แล้ว 18 ภาษา - ภาพ: สำนักพิมพ์สตรี

Uncle Hana เพิ่งได้รับการตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ Women's Publishing House แปลโดย Binh Slavická จากต้นฉบับภาษาเช็ก

นวนิยายเรื่องนี้เกี่ยวกับเหยื่อของค่ายกักกันและโรคระบาดในปี 1954 ในเมืองหนึ่งของสาธารณรัฐเช็ก ซึ่งเป็นเมืองเดียวกับที่นักเขียนอาศัยอยู่ เกี่ยวกับชาวยิวเช็กสองรุ่น

ลุงของเขาต้องผ่านสงครามและค่ายกักกัน จนกลายเป็นเพียงร่างมนุษย์ที่ทุกข์ทรมานจากอาการเหยื่อของการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์อย่างรุนแรง และสูญเสียความสามารถในการสื่อสารกับผู้อื่นไปทั้งหมด

ถัดมาคือมิระ หลานสาววัยเก้าขวบของฮานะ ผู้ซึ่งสูญเสียครอบครัวทั้งหมดไปด้วยโรคไข้ไทฟอยด์ ทั้งสองต่างพึ่งพากันและกันเพื่อเอาชนะบาดแผลอันเลวร้ายที่โชคชะตาได้มอบให้

หนังสือเล่มนี้ได้รับการแปลและตีพิมพ์เป็น 18 ภาษา



ที่มา: https://tuoitre.vn/khi-lon-tuoi-nguoi-ta-khong-viet-co-tich-20240511090442343.htm

แท็ก: ชาวยิว

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ชมพระอาทิตย์ขึ้นที่เกาะโคโต
เดินเล่นท่ามกลางเมฆแห่งดาลัต
ทุ่งกกที่บานสะพรั่งในเมืองดานังดึงดูดทั้งคนในพื้นที่และนักท่องเที่ยว
'ซาปาแห่งแดนถั่น' มัวหมองในสายหมอก

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ความงดงามของหมู่บ้านโลโลไชในฤดูดอกบัควีท

เหตุการณ์ปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์