Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

รำลึกถึงบุคคลแห่งควนโฮ…

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết16/03/2024


img_8092.jpg
นักร้องกวนโฮ. ภาพถ่าย: “Le Minh”

ทุกครั้งที่เกิดเรื่องประหลาดใจในชีวิต ลองคิดดู บางครั้งก็มีเหตุผลที่ลึกซึ้งและลึกลับ เพื่อนร่วมงานเก่าของผม ตรัน มินห์ ซึ่งเป็นช่างภาพข่าว ก็เป็นช่างภาพข่าวเช่นกัน แต่ที่สำคัญกว่านั้น สำหรับผม ตรัน มินห์ คือนักร้องเพลงควนโฮ และเพลงที่เขาร้องได้ไพเราะจนน้ำตาไหลคือเพลง “อันโอะ ทรอง รัง” ส่วนเพลงพื้นบ้านควนโฮ ผมชอบเพลงนี้มากที่สุด เพราะความเศร้าที่ยังคงค้างคาอยู่ในจิตใจของมนุษย์ตัวน้อยๆ ที่ล่องลอยอยู่ดุจผักตบชวา เหมือนเรือไร้หางเสือ กลางแม่น้ำลึกที่มีพายุพัดกระหน่ำ...

เพราะผมอยากเขียนถึงกวานโฮ ผมจึงฟังเพลงเก่าๆ อีกครั้ง และนึกถึงคุณตรัน มินห์ เมื่อ 3 ปีก่อน เขาจากกวานโฮไปก่อนเวลาอันควรและไปสู่ห้วงเมฆขาว บางครั้งพวกเราที่เคยฟังเขาร้องเพลง ก็ยังคงจำเขาได้ ไม่เพียงแต่ในฐานะเพื่อนร่วมงาน แต่ยังรวมถึงในฐานะศิลปินของกวานโฮด้วย

ฉันเหม่อลอยนึกถึงความสนุกสนานกับเพื่อนนักวรรณกรรมในสมัยนั้น ซึ่งมักจะมีกวี Do Trung Lai กวี Nguyen Thanh Phong และจิตรกร Phan Cam Thuong... ทุกคนอยากฟัง Tran Minh ร้องเพลง

เจิ่น มินห์ มาจาก บั๊กซาง เป็นคนอ่อนโยนและคิดถึงอดีตเหมือนเพลงกวนโฮสมัยก่อน ใจดี เอาใจใส่ และรักเพื่อนฝูงมาก เขาร้องเพลงเก่งและรักการร้องเพลง ใช้ชีวิตแบบสบายๆ ไร้กังวล เขาสามารถร้องเพลงได้หลากหลาย "เสียง" แต่ที่ซาบซึ้งที่สุดคือตอนที่เขาร้องเพลง "อันโอ่ ตรอง รัง" เพลงกวนโฮโบราณที่มี "เสียงเบา" ทำนองเดียวกับเพลง "อันโอ่ ต้วย ถุย เยน" และ "อันโอ่ ต้วย โต"

นักร้องเลียนอันห์เลียนชีโบราณมักแต่งเนื้อร้องที่ตรงข้ามกันสำหรับเกมร้องเพลงของกวานโฮ เช่น เพลงคู่ “งอยเยว่ซ่งเต้า” และ “งอยเยว่หม่านถุย” เพลงทั้งสามของกวานโฮอย่าง “อันโอ่ตรองรุ่ง” “อันโอ่ต้วยถุย” และ “อันโอ่ต้วยโต๋” อาจเป็นเพลงที่แต่งขึ้นจากลีลาการร้องที่ตรงข้ามกันของนักร้องเลียนอันห์เลียนชีก็ได้ อาจมีเพลงอื่นอีกที่ประกอบเป็นเนื้อร้องที่ตรงข้ามกัน 2 คู่ ประกอบด้วยเพลง 4 เพลง ซึ่งข้าพเจ้ายังไม่ทราบชื่อ

dsc_2585.jpg
จากนั้นนักร้องควานโฮก็ช่วยแขกลองชุดของควานโฮ

เพลงพื้นบ้านกวานโฮคือเสียงหัวใจที่ดังก้องกังวานจากเบื้องลึกของโลกมนุษย์ ก่อกำเนิดและซึมซาบสืบต่อกันมายาวนาน แผ่ขยายไปในกระแสแห่งชีวิตจิตวิญญาณพื้นบ้าน พัฒนาเป็นหมู่บ้านดั้งเดิมของกวานโฮหลายแห่งในเขตวัฒนธรรมกิญบั๊ก ซึ่งเดิมรวมถึงบั๊กนิญและบั๊กซาง นอกจากนี้ ทำนองเพลงกวานโฮบางส่วนยังถูกเผยแพร่ไปยังหลายพื้นที่ใน ฮานอย เช่น หุ่งเอียน ลางเซิน... ตามกระแสความคิดอันลึกซึ้งที่ว่าเมื่อทุกคนได้สัมผัสกับทำนองเพลงใดเพลงหนึ่ง ทุกคนต่างปรารถนาที่จะเก็บมันไว้ในใจ

ผมจำได้ว่าครั้งหนึ่งคุณเจิ่น มินห์ ได้จัดกลุ่มพวกเรา ซึ่งรวมถึงกวีโด จุง ไหล, ชู ฮ่อง เตี๊ยน, เจื่อง ซวน เตี๊ยน และเพื่อนๆ อีกหลายคน ให้ไปเยี่ยมหมู่บ้านเดียม ซึ่งเป็นที่ตั้งของวัดเจ้าแม่กวนโฮ วันนั้น ครอบครัวศิลปินจากหมู่บ้านเดียมได้ต้อนรับพวกเราด้วยการขับร้องกวนโฮแบบโบราณ จากนั้นก็เลี้ยงฉลองด้วยขนมเค้กปู ซึ่งเป็นอาหารเรียกน้ำย่อยสำหรับแขก

dsc_2773.jpg
ลาก่อนหมู่บ้านเดียม ในภาพ คุณเจิ่น มินห์ เสื้อเชิ้ตสีเทา ยืนอยู่แถวหลัง (ถ่ายเมื่อปี 2009)

วันนั้น คุณเจิ่น มินห์ ได้ร้องเพลงกับศิลปินชาวกวานโฮมากมาย แต่เช่นเคย ทุกคนต่างซาบซึ้งใจที่สุดเมื่อเขาได้ร้องเพลง "อันโอ่ จ่อง รุง" เนื้อเพลงมีเนื้อร้องที่เศร้าและสะเทือนอารมณ์เกี่ยวกับชะตากรรมของหญิงสาวผู้หลงทางในชีวิต เดินทางเพียงลำพังเพื่อเลี้ยงดูลูกในป่าลึกอันห่างไกล

ฉันมีนิสัยว่า ทุกครั้งที่รู้จักเพลงเก่าของควนโฮ ฉันจะค้นหาเนื้อเพลงเพื่ออ่านและทำความเข้าใจก่อน "กินในป่า" คือเสียงแห่งโชคชะตาของคนคนหนึ่ง

“สามหรือสี่ปีที่อาศัยอยู่ในป่า

นกส่งเสียงเจื้อยแจ้ว ชะนีส่งเสียงร้อง ครึ่งหนึ่งมีความสุข ครึ่งหนึ่งเป็นกังวล

ก้าวลงข้างเรือโดยไม่ได้ตั้งใจ

แม่น้ำลึกเสาสั้นไปไม่ถึง

ลมพัดเอื่อยๆยามบ่าย

ฝูงนกนางแอ่นสีขาวโบยบินอยู่บนภูเขา

ในคืนฤดูหนาวที่หนาวเหน็บ ชะนีก็ยังคงอยู่ที่นั่น คอยกล่อมลูกของมันให้หลับใหล

หลายครั้งที่ผมพยายามหาว่าเพลง "An O Trong Rung" มีต้นกำเนิดมาจากอะไร แต่ผมหาได้แค่เนื้อเพลง เนื้อเพลง และการบันทึกเสียง ผมจำได้ว่าคุณ Tran Minh พูดหลายครั้งว่าเพลง "An O Trong Rung" ของ Bac Giang มีต้นกำเนิดมาจาก Bac Giang ไม่ใช่ Bac Ninh ผมเดาว่าเขามาจาก Bac Giang และเพราะเขารักบ้านเกิดของเขา เขาจึงรับบทบาทนี้ในบ้านเกิดของเขา แต่เขาอาจจะถูก เพราะในอดีต Quan Ho เป็นเพลงพื้นบ้านของภูมิภาค Kinh Bac รวมถึง Bac Ninh และ Bac Giang ในปัจจุบัน หมู่บ้าน Quan Ho จนถึงปัจจุบันอยู่ใน Bac Giang และ Bac Ninh และจังหวัดใกล้เคียงบางจังหวัดก็มีเช่นกัน สถิติจนถึงปี 2016 แสดงให้เห็นว่าทั้งประเทศมีหมู่บ้าน Quan Ho 67 แห่งที่รวมอยู่ในรายชื่ออนุรักษ์ ซึ่ง 23 แห่งอยู่ในจังหวัด Bac Giang ส่วนใหญ่คืออำเภอ Viet Yen ซึ่งมี 19 หมู่บ้าน และหมู่บ้าน Quan Ho 44 แห่งในจังหวัด Bac Ninh

แต่สิ่งที่น่าสนใจที่สุดตอนที่ผมค้นหาที่มาของเพลง "อันโอะ ตรอง รุง" ก็คือ ผมได้ยินเพลงสองเพลงที่มีทำนองเดียวกัน จริงๆ แล้วผมแยกไม่ออกว่าเพลงไหนมาก่อนและเพลงไหนตรงกันข้าม และนี่คือเนื้อเพลงของเพลง "อันโอะ ใต้เรือ":

“สามหรือสี่ปีที่อาศัยอยู่บนเรือ

แม่น้ำลึกนำทางสู่ภูมิภาคใหม่

ปุ๋ยไหลคู่

ดวงดาวบนฟ้าช่างฉลาดนัก จนด้ายแดงถึงได้ซับซ้อนเช่นนี้

ด้ายแดงแห่งโชคชะตา

คนดีมักเก่งเรื่องการทรยศหักหลังกัน

แม่น้ำลึกมีน้ำขึ้นน้ำลงมากมาย

นกนางแอ่นสีขาวบินเข้าสู่สวรรค์

สิ่งที่หายไปและมีความหวังในโลกใต้พิภพ - ชะตากรรมของไม้ไผ่และพลัม

เนื้อเพลงของบทกวี "กินบนเรือเฟอร์รี่" ยังพรรณนาถึงภาพชีวิตที่ล่องลอยและเร่ร่อนอีกด้วย:

“สามหรือสี่ปีที่อาศัยอยู่บนเรือ

ลอยไปตามน้ำจะไปไหน?

น้ำเป็นสีน้ำเงินเข้ม

คลื่นซัดเข้าสะพานแซว...

ฉันอ่านเนื้อเพลง ฟังเพลงซ้ำแล้วซ้ำเล่า ในคืนฤดูใบไม้ผลิที่หนาวเหน็บราวกับฤดูหนาว จินตนาการถึงความเศร้าโศกอย่างลึกซึ้งในดวงตาของพี่น้องที่ร้องเพลงกันจนจบคืน ไม่อยากจากไป ในคืนฤดูหนาวอันไกลโพ้นในภาคเหนือที่หนาวเหน็บ...

กินและอยู่ในป่าตลอดไป ตลอดไปในป่าตลอดไป สามหรือสี่หรือห้าปีก่อน/กินและอยู่ในป่าตลอดไป ตลอดไปในป่า คือที่แห่งนั้นในป่า/นกจิ๊บจิ๊บ ฉี่ ... อย่างอ่อนโยนเมื่อคุณกลับมาในตอนบ่าย…”

และแล้วคู่ตรงข้ามที่ว่า “กินและอยู่บนเรือ” ก็ผุดขึ้นมาด้วยความโศกเศร้าเช่นกัน

“…คุณเป็นคนดี คุณจะยอมทรยศฉันได้อย่างไร โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โฮ่ ฮะ โอ้ …

สมัยกวานห่าว บางคนว่าปรากฏในศตวรรษที่ 11 บางคนว่าปรากฏในศตวรรษที่ 17 อย่างไรก็ตาม ทั้งสองสมัยนั้นอยู่ไกลจากเรามาก จึงเรียกว่าเพลงพื้นบ้านโบราณ เช่นเดียวกับเพลง “อัน ở trong rung” เพื่อนของฉัน ตรัน มินห์ เคยยืนยันว่าเพลงนี้มาจากบั๊กซาง ไม่ใช่บั๊กนิญ แต่พูดกันลับๆ ถึงมินห์ ฉันคิดว่าไม่ว่าจะมาจากบั๊กซางหรือบั๊กนิญ ก็คงไม่สำคัญนัก “อัน ở trong rung” - เพลงดีๆ ในคลังสมบัติของสมัยกวานห่าวโบราณ - ก็เพียงพอแล้ว

ฉันไม่ได้เกิดที่กวนโฮ แต่ฉันรู้สึกถึงความรักและสัมผัสถึงท่วงทำนองที่มีความหมายและซาบซึ้งอยู่เสมอ เสียงอันลึกซึ้งและลึกซึ้งของหัวใจ ท่ามกลางความผันผวนของโลก ของผู้คนจากหลายรุ่น ได้เชื่อมโยงกันด้วยความรักที่จริงใจของมนุษย์ ได้รวบรวมแก่นแท้แห่งสติปัญญาของตนเองอย่างเงียบๆ ผสมผสานเข้ากับต้นกำเนิดอันเป็นเอกลักษณ์ของวัฒนธรรมพื้นบ้าน ก่อกำเนิด "คำพูด - อาหาร - มารยาท - การใช้ชีวิต" ของชาวกวนโฮ มรดกนี้ แม้ผ่านการเปลี่ยนแปลงมาหลายศตวรรษ ยังคงหลงเหลือและซึมซับมาจนถึงปัจจุบัน เพื่อให้เราได้หลงใหล จดจำ และรัก...



แหล่งที่มา

แท็ก: ควานโฮ

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data
ขีปนาวุธ S-300PMU1 ประจำการรบเพื่อปกป้องน่านฟ้าฮานอย
ฤดูกาลดอกบัวบานดึงดูดนักท่องเที่ยวให้มาเยี่ยมชมภูเขาและแม่น้ำอันงดงามของนิญบิ่ญ
Cu Lao Mai Nha: ที่ซึ่งความดิบ ความสง่างาม และความสงบผสมผสานกัน
ฮานอยแปลกก่อนพายุวิภาจะพัดขึ้นฝั่ง
หลงอยู่ในโลกธรรมชาติที่สวนนกในนิญบิ่ญ
ทุ่งนาขั้นบันไดปูลวงในฤดูน้ำหลากสวยงามตระการตา
พรมแอสฟัลต์ 'พุ่ง' บนทางหลวงเหนือ-ใต้ผ่านเจียลาย
PIECES of HUE - ชิ้นส่วนของสี
ฉากมหัศจรรย์บนเนินชา 'ชามคว่ำ' ในฟู้โถ
3 เกาะในภาคกลางเปรียบเสมือนมัลดีฟส์ ดึงดูดนักท่องเที่ยวในช่วงฤดูร้อน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์