Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

“นิทานเมืองเก่าโบรคา” – เรื่องราวประหลาดที่ทำลายกรอบความคิดแบบเดิมๆ ของนิทานพื้นบ้าน

“นิทานแห่งถนนโบรกา” เป็นวรรณกรรมเด็กฝรั่งเศสชื่อดัง แปลเป็นภาษาเวียดนามโดยเหงียน กัน หนังสือเล่มนี้มีรูปแบบการเขียนเชิงเสียดสี เล่าเรื่องแปลก ๆ ที่ให้บทเรียนที่ใกล้เคียงกับชีวิตสมัยใหม่

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang28/03/2025

หากผู้ใหญ่ต้องการเวลามากมายในการ "ทำลายกรอบ" เด็กๆ ก็แค่เป็นตัวของตัวเอง ไร้กังวล ไร้เดียงสา มีจินตนาการไร้ขีดจำกัด สร้างสรรค์เรื่องราวที่เด็กๆ เท่านั้นที่คิดได้

เรื่องราวเมืองเก่า.jpg

นิทานเรื่องนี้ถูกเขียนขึ้นอย่างแปลกใหม่และน่าติดตาม ภาพ: Crabit Kidbooks

“นิทานแห่งถนนโบรกา” เป็นหนังสือที่อ่านฟรีมาก ตีพิมพ์ในปี 1967 และกลายเป็นปรากฏการณ์ทางวรรณกรรมทั่วฝรั่งเศส หนังสือเล่มนี้ได้รับความชื่นชมอย่างสูงจากผู้อ่านและนักวิจารณ์ด้วยโครงเรื่องที่ไม่ธรรมดา อารมณ์ขัน และการเล่าเรื่องที่แปลกประหลาด ซึ่งถือเป็นหนังสือหายากในวรรณกรรมเด็ก

“Fairy Tales from Broca Street” โดดเด่นกว่าผลงานอื่นๆ ในแนวเดียวกัน ด้วยอารมณ์ขันแบบฝรั่งเศสอันเป็นเอกลักษณ์ ฉากของ Broca นั้นเรียบง่ายมาก ตัวละครทำให้เรารู้สึกเหมือน... เพื่อนบ้านของเรา

อารมณ์ขันอันเป็นเอกลักษณ์ของหนังสือเล่มนี้ ซึ่งต่างจากนิทานพื้นบ้านทั่วไป เป็นผลมาจาก “การมีส่วนร่วม” ของเด็กๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เนื้อเรื่องได้รับการร่วมเขียนโดยปิแอร์ กริปารี นักเขียน และ “เด็กผู้ร่วมมือกับเขา” เรื่องราวถูกถ่ายทอดโดยเด็กๆ ดังนั้นหนังสือเล่มนี้จึงมีรายละเอียดที่เหนือจินตนาการของผู้ใหญ่ เรื่องราวยังคงดำเนินเรื่องในฝรั่งเศส อิงจากเหตุการณ์ทางประวัติศาสตร์ของยุโรป แต่ในหนังสือเล่มนี้ ผู้อ่านอาจคาดเดาตอนจบได้ยาก ซึ่งไม่ได้จบลงแบบ “พวกเขามีความสุขตลอดไป” อย่างที่มักพบเห็นในนิทานพื้นบ้าน

หนังสือนิทานโบราณ.jpg

หนังสือเล่มนี้มีภาพประกอบที่สดใสและมีตัวอักษรที่เป็นเอกลักษณ์ ภาพ: Crabit Kidbooks

แม้จะมีรูปแบบที่แหวกแนว แต่ “นิทานแห่งถนนโบรกา” ยังคงเป็นผลงานวรรณกรรมสำหรับเด็กที่เป็นแบบอย่างที่ดี โดยมีคุณสมบัติครบ 3 ประการ ได้แก่ น่าสนใจ – เข้าใจง่าย – ให้ความรู้ บทเรียนจากหนังสือเล่มนี้มีความเฉพาะเจาะจงกับสังคมสมัยใหม่ เช่น เรื่องครอบครัว การงาน ความกล้าหาญ ความเมตตา มิตรภาพ ความรัก ฯลฯ ด้วยเหตุนี้ เรื่องราวต่างๆ จึงกระตุ้นให้เด็กๆ ได้คิด เชื่อมโยงบทเรียนกับชีวิตจริง และพัฒนาจินตนาการเมื่อสังเกตเหตุการณ์ต่างๆ ในชีวิตประจำวัน

“นิทานแห่งถนนโบรกา” ได้รับการแปลเป็นภาษาเวียดนามโดยเหงียน คาน นักศึกษาปริญญาเอกสาขาภาษาศาสตร์ ผู้ซึ่งอาศัยอยู่ในฝรั่งเศสมายาวนานและเข้าใจวัฒนธรรมฝรั่งเศสเป็นอย่างดี ผลงานชิ้นนี้ยังมีภาพประกอบที่สดใสโดยศิลปิน นู กวีญ และการเรียบเรียงคำที่แตกต่างเพื่อถ่ายทอดบทสนทนาซุกซน ผลงานชิ้นนี้ตีพิมพ์โดยแบรนด์หนังสือเด็ก Crabit Kidbooks

ที่มา: https://baotuyenquang.com.vn/nhung-cau-chuyen-pho-co-broca-–-truyen-ky-la-pha-vo-moi-khuon-mau-co-tich-209095.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data
กองกำลังอันทรงพลังของเครื่องบินรบ SU-30MK2 จำนวน 5 ลำเตรียมพร้อมสำหรับพิธี A80
ขีปนาวุธ S-300PMU1 ประจำการรบเพื่อปกป้องน่านฟ้าฮานอย
ฤดูกาลดอกบัวบานดึงดูดนักท่องเที่ยวให้มาเยี่ยมชมภูเขาและแม่น้ำอันงดงามของนิญบิ่ญ
Cu Lao Mai Nha: ที่ซึ่งความดิบ ความสง่างาม และความสงบผสมผสานกัน
ฮานอยแปลกก่อนพายุวิภาจะพัดขึ้นฝั่ง
หลงอยู่ในโลกธรรมชาติที่สวนนกในนิญบิ่ญ
ทุ่งนาขั้นบันไดปูลวงในฤดูน้ำหลากสวยงามตระการตา
พรมแอสฟัลต์ 'พุ่ง' บนทางหลวงเหนือ-ใต้ผ่านเจียลาย
PIECES of HUE - ชิ้นส่วนของสี
ฉากมหัศจรรย์บนเนินชา 'ชามคว่ำ' ในฟู้โถ

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์