Truong Vinh Ky กล่าวว่า “ชื่อไซง่อน... ก่อนอื่น เราควรจะค้นหาก่อนว่าชื่อที่เราตั้งให้กับเมืองในปัจจุบันนี้มาจากไหน
แผนที่ปี พ.ศ. 2331 มีเส้นแบ่งเขต "R. de Saigon" (แม่น้ำไซง่อน) เขียนอยู่
ภาพถ่าย: หอสมุดแห่งชาติฝรั่งเศส
ไซง่อนคือชื่อเก่าที่ตั้งให้กับเมืองจีนในปัจจุบัน ตามที่ผู้เขียน Gia Dinh Thong Chi กล่าว ไซ ยืมตัวอักษรจีน 柴 มาหมายถึง ฟืน (สำหรับเผา) gon เป็นคำใต้ที่แปลว่าฝ้ายหรือต้นฝ้าย (สีอ่อนและฟูกว่าฝ้ายทั่วไป) กล่าวกันว่าชื่อนี้มาจากการที่ชาวกัมพูชาปลูกต้นฝ้ายจำนวนมากรอบป้อมปราการเก่าของตน โดยยังคงพบเห็นร่องรอยของต้นฝ้ายได้ที่เจดีย์ไกมายและบริเวณโดยรอบ
ชาวฝรั่งเศสเรียกเมืองนี้ว่าไซง่อนเนื่องจากเห็นชื่อนี้เขียนอยู่ในแผนที่ภูมิศาสตร์ตะวันตก ที่นี่ผู้คนเรียกเมืองนี้ด้วยชื่อทั่วไป แต่ในอดีต ชื่อดังกล่าวจะหมายถึงจังหวัดเกียดิญห์ทั้งหมด
ผู้เขียนบทความนี้ไม่พบว่าชื่อดังกล่าวถูกบันทึกไว้ในแผนที่เก่า เห็นเพียงแต่ Manguin บันทึกชื่อสถานที่ Chagan หรือ Chaquão (บนแผนที่ Durado 1568) ซึ่งอยู่ใกล้ที่ตั้งของ Saigon ที่ก่อตั้งในภายหลัง และ Manguin ยังบันทึกว่า Saigo มาจาก Chagan หรือ Chaquão ด้วย เมื่ออธิบายการเขียนคำสองคำในภาษาฮัน นามว่า ไซง่อน นั้น Truong Vinh Ky ได้ตั้งสมมติฐานไว้สองข้อ ดังนี้: ก) “ผู้คนพูดว่า” เพราะมีต้นฝ้ายจำนวนมากปลูกอยู่ที่นั่น ข) "ในความคิดของฉัน" (โดย Truong Vinh Ky) เป็นชื่อที่ชาวกัมพูชาคนหนึ่งตั้งให้ในท้องถิ่นนี้ - ให้กับจังหวัด Gia Dinh ทั้งหมด และต่อมาได้เปลี่ยนเป็น SAIGON เพื่อให้เป็นชื่อที่เหมาะสมแก่เมืองนี้
จนถึงปัจจุบัน นักวิจัยส่วนใหญ่ที่ศึกษาที่มาของชื่อสถานที่ ไซง่อน มักจะอ้างถึงสมมติฐาน 3 ข้อ ข้อแรกคือ ไซง่อน - เอ๋อ เงิน (คนจีนอ่านว่า ไท เงิน) ซึ่งทฤษฎีนี้ไม่เป็นความจริงเลย ทฤษฎีที่น่าสนใจอีกสองข้อนี้ได้รับการเสนอโดย Truong Vinh Ky
" GON FOREST " อยู่ที่ไหน ?
นี่เป็นเพียงสิ่งที่ผู้คนพูด ไม่ใช่สมมติฐานของ Truong Vinh Ky เอง นักวิจัยชาวตะวันตกหลายคนและ Malleret ละทิ้งเงื่อนไข "dit-on" และเสนอสมมติฐานนี้ต่อ Truong Vinh Ky โดยเขียนว่า: "ตามคำกล่าวของ Petrus Ky ซึ่งอ้างว่าได้ ค้นพบ คำอธิบายในงานของ Trinh Hoai Duc เกี่ยวกับคำสองคำคือ Saigon ที่แปลว่า ต้นฝ้าย ดังนั้นจึงนัยว่าดินแดนแห่งนี้ในอดีตเคยมีต้นฝ้ายเติบโตอยู่เป็นจำนวนมาก" Vuong Hong Sen ก็ทำตามเช่นกันและอ้างถึง Truong Vinh Ky ว่า "ในหนังสือ Souvenirs historiques นาย Truong Vinh Ky ยืนยันว่าชาวเขมรปลูกต้นฝ้ายรอบ ๆ ป้อม Cay Mai และตัวเขาเองก็เห็นต้นไม้โบราณเหล่านี้อยู่บ้างในบริเวณนั้นเมื่อปี พ.ศ. 2428"
ในความเป็นจริง ในงานของ Trinh Hoai Duc ไม่มีช่วงใดเลยที่อธิบายหรือให้คำอธิบายถึงสองคำว่า Saigon Truong Vinh Ky ใช้เพียงการเขียนคำสองคำนี้แบบชาวฮั่นเท่านั้นเพื่ออธิบายความหมายของคำว่า "ฟืนฝ้าย" สมมติฐานที่ว่า “ไซง่อนสร้างด้วยไม้นุ่น” เป็น “สิ่งที่คนได้ยินมา” แต่ในสมัยของ Truong Vinh Ky (1885) นั้น ไม่มี “ต้นนุ่นโบราณ” อีกต่อไป “ในเจดีย์ Cay Mai และบริเวณใกล้เคียง” Truong Vinh Ky ดูเหมือนจะยืนยันได้ว่า “ร่องรอย (ของป้อมปราการเขมรเก่า) ยังคงมีอยู่จนถึงทุกวันนี้ (พ.ศ. 2428) ที่เจดีย์ Cay Mai และพื้นที่โดยรอบ”
หนังสือพิมพ์ Courrier de Saigon ฉบับวันที่ 20 มกราคม พ.ศ. 2411 ได้ตั้งสมมติฐานว่า "Kai gon" (ต้นฝ้าย) ไม่ใช่ "ไม้ฟืนฝ้าย" เพื่อให้ใกล้เคียงกับไซง่อนมากขึ้น! หนังสือพิมพ์ฉบับนี้เขียนว่า “อย่างที่คนเขาพูดกัน ชื่อไซง่อนน่าจะเปลี่ยนมาจากคำว่า "ไคง่อน" คำเหล่านี้ใช้เรียกต้นไม้ชนิดหนึ่งที่ให้ผลผลิตเป็นฝ้าย ต้นฝ้ายซึ่งเป็นต้นไม้ที่พบเห็นได้ทั่วไปในภาคใต้ มักใช้ทำรั้วต้นไม้ ชาวกัมพูชาโบราณบางครั้งปลูกต้นฝ้ายไว้ตามกำแพงป้องกัน โดยต้นฝ้ายจะเรียงชิดกันเป็นแนวรั้วสีเขียว ในช่วงเวลาที่ชาวใต้ยึดครองประเทศนี้ไว้ ผู้คนจะมีป้อมปราการที่มีลักษณะดังกล่าว นั่นคือเหตุผลว่าทำไมจึงเรียกไซง่อน”
หาก Truong Vinh Ky เสนอสมมติฐาน "ฟืนฝ้าย" โดยอาศัย "คำพูดของประชาชน" Le Van Phat ยืนยันว่า บนทุ่งสุสานอันกว้างใหญ่ของเมืองเก่ามีป่าฝ้ายที่ไม่มีที่สิ้นสุด คนเขมรเรียกป่านนี้ว่า ไพรกอ คำว่า "Cai Ngon" ในภาษาสยาม ยังหมายถึง ป่านนุ่น อีกด้วย ปัจจุบันคนลาวก็ยังใช้คำนั้นด้วยความหมายนั้นอยู่ บางที Cai Ngon อาจกลายเป็น SAIGON สมมติฐาน "ป่าฝ้าย" ของ เล วัน พัท ถูกวิพากษ์วิจารณ์ว่าไร้เหตุผล: คำว่า Kor ไม่ได้หมายถึง ต้นฝ้าย แต่หมายถึง วัว “ป่าฝ้ายอันไม่มีที่สิ้นสุด” ในทุ่งสุสาน (Plaine des Tombeaux ในเขต 3 และเขต 10 ในปัจจุบัน) เป็นเพียงการคาดเดาที่ไม่มีมูลความจริง
โดยสรุป คำว่า SAIGON มาจากคำว่า "ฟืนฝ้าย" "ต้นฝ้าย" หรือ "ป่าฝ้าย" ซึ่งไม่มั่นคงนัก เมื่อพิจารณาถึงความเป็นจริงทั้งทางด้านภาษาและภูมิศาสตร์ ในบทกวีพื้นบ้าน เพลงพื้นบ้าน และสุภาษิตต่างๆ รวมทั้ง ทิวทัศน์อ่าวโกเจียดิญห์ ที่เขียนด้วยบทกวีนอมเมื่อเกือบร้อยปีก่อน Truong Vinh Ky ไม่มีคำหรือแนวคิดใดๆ ที่กล่าวถึง "ตอซังฝ้าย" และ "ป่าฝ้าย" เลย (โปรดติดตามตอนต่อไป)
(ข้อความคัดลอกจาก Miscellaneous Notes on Vietnamese History and Geography โดยนักวิชาการผู้ล่วงลับ Nguyen Dinh Dau ตีพิมพ์โดย Tre Publishing House)
ที่มา: https://thanhnien.vn/sai-gon-la-noi-co-nhieu-cui-gon-185240930224427515.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)