ภาษาเวียดนามมีความหลากหลายและอุดมสมบูรณ์ ทำให้หลายคนสับสนกับวลีที่มีความหมายหรือการออกเสียงคล้ายกัน "เฉินชุก" (แออัด) และ "เฉินตรุค" (ตรุค) ก็เป็นหนึ่งในคู่คำที่มักทำให้เกิดความสับสน
ในภาษาเวียดนาม คำนี้ใช้อธิบายฝูงชนที่วุ่นวาย มักใช้เพื่ออธิบายกลุ่มคนจำนวนมากที่เบียดเสียดกัน
ดังนั้น คุณคิดว่าคำไหนถูกต้อง? โปรดเขียนคำตอบของคุณในช่องแสดงความคิดเห็นด้านล่าง
[โฆษณา_2]
ที่มา: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-chen-chuc-hay-chen-truc-ar913007.html







การแสดงความคิดเห็น (0)