Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

หมากเป็นสัญลักษณ์ของศีลธรรมของชาวเวียดนาม

Việt NamViệt Nam28/01/2025

[โฆษณา_1]
DSC09348_PHUONG THAO
ใบพลูและหมากวางขายในตลาดชนบท ภาพ: ฟองเทา

"Lĩnh Nam Chích Quái" เป็นหนึ่งในวรรณกรรมพื้นบ้านเวียดนามยุคแรกๆ ที่เขียนด้วยอักษรจีน และเป็นงานเขียนที่หลงเหลืออยู่เพียงไม่กี่ชิ้นจากราชวงศ์ลี้และเจิ่น หนึ่งในนิทานพื้นบ้านเวียดนามโบราณใน "Lĩnh Nam Chích Quái" คือเรื่องราวของต้นหมาก (Tân Lang truyện)

หลักศีลธรรมที่สืบทอดกันมาหลายชั่วอายุคน

บางทีอาจไม่จำเป็นต้องสรุปเนื้อหา เพราะฉันเชื่อว่าทุกคนจำได้และสามารถเล่าได้อย่างสมบูรณ์แบบ ในสมัยของพระเจ้าหงหวาง ผู้ก่อตั้งประเทศ มีพี่น้องสองคนชื่อ ตัน และ หลาง ที่หน้าตาเหมือนกันทุกประการ...

คนภายนอกจะแยกแยะความแตกต่างได้อย่างไร? ด้วยวิธีการใด? รายละเอียดนี้ทำให้เราซาบซึ้งถึงความสำคัญของมื้ออาหารในครอบครัวมากยิ่งขึ้น “วันหนึ่ง เด็กสาวคนหนึ่งเชิญพี่น้องสองคนมารับประทานอาหารที่บ้าน: เด็กสาวเสิร์ฟโจ๊กและตะเกียบ เชิญพวกเขารับประทานเพื่อที่เธอจะได้สังเกตพวกเขา เมื่อเห็นว่าน้องชายให้พี่ชายรับประทานก่อน เด็กสาวจึงเปิดเผยความจริงให้พ่อแม่ฟังและขอแต่งงานกับพี่ชาย”

รายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ นี้สะท้อนให้เห็นถึงขนบธรรมเนียมและประเพณีของชาวเวียดนามโบราณ แสดงให้เห็นว่า ในมื้ออาหารของครอบครัว สมาชิกจะรอให้ผู้ใหญ่ในครอบครัวหยิบตะเกียบขึ้นก่อนเสมอ จึงจะกล้าทำตาม

เหตุผลที่กล่าวถึงเรื่องนี้อีกครั้งก็เพื่อแสดงให้เห็นว่าเรื่องราวของต้นหมากนั้นมีต้นกำเนิดมาจากเวียดนามโบราณ ไม่ใช่เรื่องที่แต่งขึ้นในภายหลัง ดังนั้น ทำไมหมากจึงเป็นประเพณีที่สืบทอดกันมายาวนานและปรากฏในโอกาสสำคัญต่างๆ? ตามตำรา "Lĩnh Nam Chích Quái" กล่าวว่า หลังจากเสียชีวิต น้องชายจะกลายเป็น "ต้นไม้ที่เติบโตอยู่ริมลำธาร" พี่ชายจะกลายเป็น "ก้อนหินที่พันรอบรากของต้นไม้" และภรรยาจะกลายเป็น "เถาวัลย์ที่พันรอบก้อนหิน ใบของเถาวัลย์มีกลิ่นหอมและรสเผ็ด"

เห็นได้ชัดว่าทั้งสามอย่างเป็นหนึ่งเดียวกัน หากมองให้ลึกลงไปอีกหน่อย รายละเอียดนี้อาจเป็น "การทำนายอนาคตของสามภูมิภาค ได้แก่ เวียดนามเหนือ เวียดนามกลาง และเวียดนามใต้" หรือไม่? กล่าวคือ แม้จะเป็นสามภูมิภาค แต่พวกเขาก็เป็นหน่วยเดียวกันที่ไม่มีใครหรือสิ่งใดสามารถแบ่งแยกหรือแยกออกจากกันได้

เมื่อนึกถึงเรื่องนี้แล้ว เรารู้สึกอบอุ่นใจและซาบซึ้งในประเพณีการเคี้ยวหมากมากยิ่งขึ้นไปอีก นี่ไม่ใช่ปรากฏการณ์ที่เพิ่งเกิดขึ้นเมื่อไม่นานมานี้ แต่มีมาตั้งแต่สมัยพระเจ้าหง: "ในสมัยนั้น ผู้คนที่สัญจรผ่านไปมาจะจุดธูปและก้มลงกราบด้วยความเคารพ สรรเสริญความสามัคคีฉันพี่น้องและความสัมพันธ์อันมั่นคงในชีวิตสมรสของพวกเขา"

"การเคี้ยวหมากเป็นการเริ่มต้นของการสนทนา"

หมาก – ภาพที่คุ้นเคยซึ่งปรากฏอยู่ในวรรณกรรม ตัวอย่างเช่น นักเขียนชื่อ โต เหงียน ดินห์ จากทางใต้ บรรยายถึงการกระทำของนางฟานที่เคี้ยวหมากหลังจากสวดมนต์ต่อพระพุทธเจ้าว่า “นางฟานนั่งลงบนเก้าอี้เท้าแขน กางร่ม หยิบใบหมากสีเหลืองมาทาด้วยปูนขาว แล้วใส่เข้าปาก เคี้ยวเสียงดัง จากนั้นเธอก็หยิบหมากสดที่คนรับใช้เตรียมไว้ให้ พร้อมกับกระดาษห่อ แล้วใส่เข้าปากเคี้ยวด้วยเช่นกัน…”

z6073730772817_0b71b0129936948fc84bb2ce7ef3b580.jpg
การมอบหมากเป็นประเพณีทางวัฒนธรรมที่โดดเด่นของชนกลุ่มน้อยในพื้นที่สูงของจังหวัดน้ำตรามี ซึ่งแสดงถึงความเคารพและการต้อนรับ ภาพ: โฮ กวน

เมื่อเราพิจารณาจากชีวิตประจำวันแล้ว จะเห็นว่าวัฒนธรรมเวียดนามเป็นหนึ่งเดียวและมีความหลากหลาย ดังนั้นการเคี้ยวหมากจึงไม่ใช่สิ่งที่จำกัดอยู่เฉพาะภูมิภาคใดภูมิภาคหนึ่ง

ตอนเด็กๆ ฉันมักเห็นกล่องใส่หมากในบ้านเรือนต่างๆ ในงานรำลึกบรรพบุรุษ งานเทศกาล และเทศกาลตรุษจีน ผู้ชายเคี้ยวหมาก ผู้หญิงก็เคี้ยวเช่นกัน พวกเขาจะเคี้ยวหมากไปพลางคุยกันอย่างสนุกสนาน และเมื่อต้องการบ้วนน้ำลาย ก็จะวางกระโถนไว้ใต้แท่น เตียง หรือโซฟาที่พวกเขานั่งอยู่ เหมือนกับคุณนายฟานเป๊ะเลย

ดังนั้น ขออธิบายเพิ่มเติมอีกเล็กน้อย จากข้อความข้างต้น เพื่อให้เห็นว่าวิธีการเคี้ยวหมากของคนทางใต้คล้ายคลึงกับของจังหวัดกวางนาม เมื่อคุณนายฟาน "กางร่ม" "ร่ม" ในที่นี้หมายถึงกล่องหมาก ซึ่งเป็นภาชนะสำหรับใส่หมาก และสามารถเก็บไว้ในภาชนะใส่หมากได้เช่นกัน นั่นเป็นเหตุผลที่บทกวีพื้นบ้านกล่าวว่า "ผู้ชายตื้นเขินเหมือนบ่อน้ำ / ผู้หญิงลึกซึ้งเหมือนภาชนะใส่หมาก" คำว่า "เถื่อ" หมายถึง "ลึกซึ้งอย่างยิ่ง"

พจนานุกรมภาษาเวียดนาม (1931) อธิบายว่า "เรามักพูดถึงบ่อน้ำลึก" ในขณะที่ "coi" นั้นตรงกันข้าม หมายถึงตื้นและคับแคบ นี่เป็นวิธีพูดที่ขัดแย้งและเสียดสี เช่น "ซื่อสัตย์เหมือนคนเลี้ยงควาย / รักกันเหมือนลูกสะใภ้กับแม่สามี" นั่นแหละคือภาษาเวียดนาม มันแปลกมากที่จะแสดงออกว่า "ดูเหมือนจะเป็นอย่างนั้น แต่จริงๆ แล้วไม่ใช่!"

เมื่อคุณนายฟานหยิบ "เปลือกหมากชิ้นหนึ่งมาอมไว้ในปากเพื่อเคี้ยว" เปลือกหมากนี้มาจากต้นชาย (Chay) ซึ่งถูกตำให้เป็นเส้นเล็กๆ เพื่อเพิ่มรสชาติและทำให้อร่อยยิ่งขึ้น เพราะว่า "การเคี้ยวหมากกับเปลือกชาย แม้ปูนขาวจะจืดชืด ก็ยังทำให้ปากของคุณมีรสชาติเผ็ดร้อน" (บทกวีพื้นบ้าน)...

เมื่อเราเข้าใจเรื่องราวของ "ความผูกพันฉันพี่น้องอันกลมกลืนและความรักในชีวิตสมรสที่ซื่อสัตย์" แล้ว เราจะซาบซึ้งใจอย่างแท้จริงว่าทำไมหมากและใบหมากจึงมักปรากฏอยู่ในเครื่องบูชาบรรพบุรุษ ในงานแต่งงาน งานหมั้น และงานรำลึก จากสิ่งนี้ เราจะเห็นว่าชาวเวียดนามไม่สามารถ "สูญเสียรากเหง้า" ของตนได้ หากพวกเขายังคงรักษาขนบธรรมเนียมและประเพณีอันงดงามที่สืบทอดกันมาหลายชั่วอายุคน

ตำนานเรื่องหมากและใบพลูมีมาตั้งแต่สมัยพระเจ้าหุ่ง ยาวนานกว่าสี่พันปี ผ่านสงคราม ความวุ่นวาย และการรุกรานจากต่างชาติ... แต่หลักการเรื่องความซื่อสัตย์ในชีวิตสมรสและความสัมพันธ์ในครอบครัวยังคงอยู่ คุณค่าของชาวเวียดนามเหล่านี้ยืนหยัดผ่านกาลเวลา และจะไม่มีวันสูญหาย ดังที่นักวิชาการหวู กวินห์ กล่าวไว้ว่า "ความเชื่อมโยงของคุณค่าเหล่านี้กับหลักศีลธรรมและการพัฒนาทางวัฒนธรรมนั้นมหาศาล"


[โฆษณา_2]
ที่มา: https://baoquangnam.vn/trau-cau-dao-ly-cua-nguoi-viet-3148250.html

การแสดงความคิดเห็น (0)

กรุณาแสดงความคิดเห็นเพื่อแบ่งปันความรู้สึกของคุณ!

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ข่าวสารปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์

Happy Vietnam
พิธีกรรมสวดมนต์เพื่อสันติภาพในเทศกาลกะเตะ

พิธีกรรมสวดมนต์เพื่อสันติภาพในเทศกาลกะเตะ

เสน่ห์อันอ่อนโยนของฮู

เสน่ห์อันอ่อนโยนของฮู

ฤดูใบไม้ผลิแห่งความรัก

ฤดูใบไม้ผลิแห่งความรัก